Luke 14:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 14:33
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 14:33
33So you cannot become my disciple without giving up everything you own.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101




(The Message) Luke 14:33
33"Simply put, if you're not willing to take what is dearest to you, whether plans or people, and kiss it good-bye, you can't be my disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(English Standard Version) Luke 14:33
33So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(New International Version) Luke 14:33
33In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(New King James Version) Luke 14:33
33"So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(New Revised Standard Version) Luke 14:33
33So therefore, none of you can become my disciple if you do not give up all your possessions.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(New American Standard Bible) Luke 14:33
33"So therefore, no one of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(Amplified Bible) Luke 14:33
33So then, any of you who does not forsake (renounce, surrender claim to, give up, say good-bye to) all that he has cannot be My disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:33
33SoG3779 likewiseG3767, whosoeverG3956 he be ofG1537 youG5216 thatG3739 forsakethG657 notG3756 allG3956 that he hathG5224G1438, he cannotG3756G1410 beG1511 myG3450 discipleG3101.
(쉬운 성경) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 가운데 누구든지 가지고 있는 모든 것을 버리지 않으면, 내 제자가 될 수 없다.”G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(현대인의 성경) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 중에 누구든지 자기 소유를 다 버리지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:33
33이와 같이G3779 너희G5216 중에G1537 누구든지G3956 자기의G1438 모든G3956 소유를G5224 버리지G657 아니하면G3756 능히G0G3450 제자가G3101 되지G1511G3756 하리라G1410
(한글 킹제임스) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 가운데 누구든지 자기가 가진 모든 것을 버리지 않는 사람은 나의 제자가 될 수 없느니라.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(바른성경) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 가운데 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 않는 자는 내 제자가 될 수 없다."G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(새번역) 누가복음 14:33
33그러므로 이와 같이, 너희 가운데서 누구라도, 자기 소유를 다 버리지 않으면, 내 제자가 될 수 없다."G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(우리말 성경) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 가운데 누구든지 자기 소유를 다 포기하지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:33
33이와 같이G3779 너희G5216 중의G1537 누구든지G3956 자기의G1438 모든G3956 소유를G5224 버리지G657 아니하면G3756 능히G0G3450 제자가G3101 되지G1511G3756 하리라G1410
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:33
33너희 가운데 누구든지 나의 제자가 되려면 자기가 가지고 있는 것을 모두 버려야 한다."G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:33
33Así que no puedes convertirte en mi discípulo sin dejar todo lo que posees.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:33
33Así, pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todo lo que posee, no puede ser mi discípulo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:33
33“同样,你们若不撇下一切,就不能做我的门徒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:33
33这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。」G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:33
33這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:33
33οὕτως οὗν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:33
33それと同じように、あなたがたのうちで、自分の財産をことごとく捨て切るものでなくては、わたしの弟子となることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  14:33
33فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.
(Hindi Bible) लूका 14:33
33blh jhfr ls rqe esa ls tks dksbZ viuk lc dqN R;kx u ns] rks og esjk psyk ugha gks ldrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:33
33Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:33
33Sic ergo omnis ex vobis, qui non renuntiat omnibus quæ possidet, non potest meus esse discipulus.
(Good News Translation) Luke 14:33
33In the same way," concluded Jesus, "none of you can be my disciple unless you give up everything you have.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:33
33In the same way, therefore, every one of you who does not say good-bye to all his possessions cannot be My disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(International Standard Version) Luke 14:33
33In the same way, none of you can be my disciple unless he gives up all his possessions."3214G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(Today's New International Version) Luke 14:33
33In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 중(中)에 누구든지 자기(自己)의 모든 소유(所有)를 버리지 아니하면 능(能)히 내 제자(弟子)가 되지 못하리라G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 가운데 누구든지 自己의 모든 所有를 버리지 않는 者는 내 제자가 될 수 없다."G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 中의 누구든지 自己의 모든 所有를 버리지 아니하면 能히 내 弟子가 되지 못하리라G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(가톨릭 성경) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 가운데에서 누구든지 자기 소유를 다 버리지 않는 사람은 내 제자가 될 수 없다.”G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 국한문) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 중(中)에 누구든지 자기(自己)의 모든 소유(所有)를 버리지 아니하면 능(能)히 내 제자(弟子)가 되지 못하리라G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 중에 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하는 자는 능히 내 제자가 되지 못하리라.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:33
33너희 가운데 누구든지 나의 제자가 되려면 자기가 가지고 있는 것을 모두 버려야 한다."G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(현대어성경) 누가복음 14:33
33이와 마찬가지로 자기 모든 소유를 버리지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(New International Version (1984)) Luke 14:33
33In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(King James Version) Luke 14:33
33So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 한글판) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 중에 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하면 능히 내 제자가 되지 못하리라G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 개정판) 누가복음 14:33
33이와 같이 너희 중의 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하면 능히 내 제자가 되지 못하리라G3779G3767G3956G1537G5216G3739G657G3756G3956G5224G1438G3756G1410G1511G3450G3101

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top