Luke 1:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:7
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250




(The Message) Luke 1:7
7But they were childless because Elizabeth could never conceive, and now they were quite old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(English Standard Version) Luke 1:7
7But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New International Version) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New King James Version) Luke 1:7
7But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New Revised Standard Version) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were getting on in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New American Standard Bible) Luke 1:7
7And they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Amplified Bible) Luke 1:7
7But they had no child, for Elizabeth was barren; and both were far advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:7
7AndG2532 theyG846 hadG2258 noG3756 childG5043, becauseG2530 that ElisabethG1665 wasG2258 barrenG4723, andG2532 theyG846 bothG297 wereG2258 now well strickenG4260 inG1722 yearsG2250.
(쉬운 성경) 누가복음 1:7
7그런데 이들에게는 자식이 없었습니다. 엘리사벳은 임신할 수 없는 여자였고, 두 사람 모두 너무 나이가 많았습니다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(현대인의 성경) 누가복음 1:7
7그러나 엘리사벳은 임신을 못하는 몸이어서 그들에게는 아기가 없었고 두 사람이 모두 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이G1665 수태를 못G4723G2258 므로G2530 저희가G846G3756G5043 하고G2258 두 사람의G297 나이G2250 많더G4260G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없더라. 이는 엘리사벳이 잉태하지 못하며, 두 사람 모두 나이가 많기 때문이더라.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(바른성경) 누가복음 1:7
7그런데 엘리사벳은 임신하지 못하여 그들에게 자녀가 없었으며 둘 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(새번역) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 자녀가 없었다. 엘리사벳이 임신을 하지 못하는 여자이고, 두 사람은 다 나이가 많았기 때문이다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(우리말 성경) 누가복음 1:7
7그런데 이들에게는 자식이 없었습니다. 엘리사벳이 아기를 가질 수 없는 몸이었고 둘 다 이미 나이가 많았기 때문입니다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이G1665 잉태를 못G4723G2258 므로G2530 그들에게G846 자식이G5043G3756G2258 두 사람의G297 나이가G2250 많더G4260G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳은 원래 아기를 낳지 못하는 여자인데다가 이제는 내외가 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:7
7No tenían hijos porque Elisabet no podía quedar embarazada y los dos eran ya muy ancianos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:7
7Pero no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran ya de edad avanzada.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:7
7但他们没有孩子,因为伊丽莎白不能生育,二人又年纪老迈。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:7
7只是没有孩子;因为以利沙伯不生育,两个人又年纪老迈了。G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:7
7只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:7
7καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ ἐλισάβετ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:7
7ところが、エリサベツは不妊の女であったため、彼らには子がなく、そしてふたりともすでに年老いていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:7
7ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما
(Hindi Bible) लूका 1:7
7D;ksafd byhf'kck cka> Fkh] vkSj os nksuksa cw<+s FksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:7
7Mas não tinham filhos, porque Elizabete era estéril, e ambos avançados em idade.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:7
7Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis.
(Good News Translation) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth could not have any, and she and Zechariah were both very old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:7
7But they had no children because Elizabeth could not conceive, and both of them were well along in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(International Standard Version) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth was barren and because both of them were getting old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Today's New International Version) Luke 1:7
7But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both well advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태(受胎)를 못하므로 저희가 무자(無子)하고 두 사람의 나이 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:7
7그런데 엘리사벳은 姙娠하지 못하여 그들에게 子女가 없었으며 둘 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 孕胎를 못하므로 그들에게 子息이 없고 두 사람의 나이가 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(가톨릭 성경) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳이 아이를 못낳는 여자였기 때문이다. 게다가 둘 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 국한문) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태(受胎)를 못하므로 저희가 무자(無子)하고 두 사람의 나이 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태하지 못하므로 그들에게는 아이가 없었고 이제 두 사람 다 매우 연로하더라.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳은 원래 아기를 낳지 못하는 여자인데다가 이제는 내외가 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(현대어성경) 누가복음 1:7
7그러나 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳이 임신을 하지 못하는 여인이었기 때문이다. 게다가 그들의 나이는 이미 노년에 접어들어 있었다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New International Version (1984)) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(King James Version) Luke 1:7
7And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 한글판) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태를 못하므로 저희가 무자하고 두 사람의 나이 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 개정판) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 잉태를 못하므로 그들에게 자식이 없고 두 사람의 나이가 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top