Luke 22:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 22:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 22:36
36"But now," he said, "take your money and a traveler's bag. And if you don't have a sword, sell your cloak and buy one!G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59




(The Message) Luke 22:36
36He said, "This is different. Get ready for trouble. Look to what you'll need; there are difficult times ahead. Pawn your coat and get a sword.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(English Standard Version) Luke 22:36
36He said to them, "But now let the one who has a moneybag take it, and likewise a knapsack. And let the one who has no sword sell his cloak and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(New International Version) Luke 22:36
36He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(New King James Version) Luke 22:36
36Then He said to them, "But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise a knapsack; and he who has no sword, let him sell his garment and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(New Revised Standard Version) Luke 22:36
36He said to them, "But now, the one who has a purse must take it, and likewise a bag. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(New American Standard Bible) Luke 22:36
36And He said to them, "But now, let him who has a purse take it along, likewise also a bag, and let him who has no sword sell his robe and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(Amplified Bible) Luke 22:36
36Then He said to them, But now let him who has a purse take it, and also [his provision] bag; and let him who has no sword sell his mantle and buy a sword.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:36
36ThenG3767 said heG2036 unto themG846, ButG235 nowG3568, he that hathG2192 a purseG905, let him takeG142 it, andG2532 likewiseG3668 his scripG4082: andG2532 he that hathG2192 noG3361 swordG3162, let him sellG4453 hisG846 garmentG2440, andG2532 buyG59 one.
(쉬운 성경) 누가복음 22:36
36예수님께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “그러나 지금은 지갑이 있는 자는 지갑을 챙기라. 가방도 그렇게 하여라. 칼이 없으면 옷을 팔아서라도 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(현대인의 성경) 누가복음 22:36
36그래서 예수님은 다시 말씀하셨다. `그러나 이제는 지갑이나 가방이 있는 사람은 가지고 다니고 칼이 없는 사람은 겉옷을 팔아서 칼을 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:36
36이르시되G2036 이제는G3568 전대G905 있는G2192 자는G3588 가질 것이요G142 주머니G4082G2532 그리하고G3668G3162G3361G2192 자는G3588 겉옷을G2440 팔아G4453 살찌어다G59
(한글 킹제임스) 누가복음 22:36
36그때 주께서 그들에게 말씀하시기를 "그러나 이제는 돈 지갑이 있는 사람은 가질 것이요, 식량 주머니도 마찬가지요, 또 칼이 없는 사람은 자기의 겉옷을 팔아서라도 살지니라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(바른성경) 누가복음 22:36
36예수께서 그들에게 말씀하셨다. "그러나 이제 전대를 가진 자는 가지고 가게하고 자루도 그렇게 하여라. 검이 없는 자는 자기 겉옷을 팔아서 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(새번역) 누가복음 22:36
36예수께서 그들에게 말씀하셨다. "이제는 돈주머니가 있는 사람은 그것을 챙겨라, 또 자루도 그렇게 하여라. 그리고 칼이 없는 사람은, 옷을 팔아서 칼을 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(우리말 성경) 누가복음 22:36
36예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “그러나 지금은 지갑이 있으면 그것을 지니고 가방도 챙겨라. 그리고 만약 칼이 없으면 옷을 팔아서라도 하나를 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:36
36이르시되G2036 이제는G3568 전대G905 있는G2192 자는G3588 가질 것이요G142 배낭G4082G2532 그리하고G3668G3162G3361G2192 자는G3588 겉옷을G2440 팔아G4453 살지어다G59
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:36
36"아무것도 부족한 것이 없었습니다." 하고 그들이 대답하자 예수께서는 "그러나 지금은 돈주머니가 있는 사람들은 그것을 가지고 가고 식량 자루도 가지고 가거라. 또 칼이 없는 사람은 겉옷을 팔아서라도 칼을 사 가지고 가거라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:36
36—Pero ahora —les dijo—, tomen su dinero y un bolso de viaje; y si no tienen espada, ¡vendan su capa y compren una!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:36
36Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja; y el que no tiene espada, venda su capa y compre una.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:36
36耶稣说:“但现在如果有钱袋或背包,都要带着;如果没有刀剑,要卖掉衣服买刀剑。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:36
36耶稣说:「但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着,没有刀的要卖衣服买刀。G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:36
36耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:36
36εἶπεν δὲ αὐτοῖς, ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν, καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:36
36そこで言われた、「しかし今は、財布のあるものは、それを持って行け。袋も同様に持って行け。また、つるぎのない者は、自分の上着を売って、それを買うがよい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  22:36
36فقال لهم لكن الآن من له كيس فليأخذه ومزود كذلك. ومن ليس له فليبع ثوبه ويشتر سيفا.
(Hindi Bible) लूका 22:36
36ml us mu ls dgk] ijUrq vc ftl ds ikl cVqvk gks og mls ys] vkSj oSls gh >ksyh Hkh] vkSj ftl ds ikl ryokj u gks og vius diM+s cspdj ,d eksy ysA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:36
36Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a.
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:36
36At illi dixerunt: Nihil. Dixit ergo eis: Sed nunc qui habet sacculum, tollat; similiter et peram: et qui non habet, vendat tunicam suam et emat gladium.
(Good News Translation) Luke 22:36
36"But now," Jesus said, "whoever has a purse or a bag must take it; and whoever does not have a sword must sell his coat and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:36
36Then He said to them, "But now, whoever has a money-bag should take it, and also a traveling bag. And whoever doesn't have a sword should sell his robe and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(International Standard Version) Luke 22:36
36Then he said to them, "But now whoever has a wallet must take it along, and his traveling bag, too. And the one who has no sword must sell his coat and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(Today's New International Version) Luke 22:36
36He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:36
36이르시되 이제는 纏帶 있는 者는 가질 것이요 背囊도 그리하고 劍 없는 者는 겉옷을 팔아 살지어다G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:36
36이르시되 이제는 전대(纏帶) 있는 자(者)는 가질 것이요 주머니도 그리하고 검 없는 자(者)는 겉옷을 팔아 살지어다G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(New International Version (1984)) Luke 22:36
36He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:36
36예수께서 그들에게 말씀하셨다. "그러나 이제 전대를 가진 者는 가지고 가게하고 자루도 그렇게 하여라. 검이 없는 者는 自己 겉옷을 팔아서 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(가톨릭 성경) 누가복음 22:36
36예수님께서 그들에게 이르셨다. “ 그러나 이제는 돈주머니가 있는 사람은 그것을 챙기고 여행 보따리도 그렇게 하여라. 그리고 칼이 없는 이는 겉옷을 팔아서 칼을 사라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 국한문) 누가복음 22:36
36이르시되 이제는 전대(纏帶) 있는 자(者)는 가질 것이요 주머니도 그리하고 검 없는 자(者)는 겉옷을 팔아 살지어다G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:36
36그때에 그분께서 그들에게 이르시되, 그러나 이제 돈주머니가 있는 자는 가질 것이요, 짐 보따리도 그리하고 칼이 없는 자는 자기 옷을 팔아 하나를 살지어다.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:36
36"아무것도 부족한 것이 없었습니다"하고 그들이 대답하자 예수께서는 "그러나 지금은 돈주머니가 있는 사람들은 그것을 가지고 가고 식량자루도 가지고 가거라. 또 칼이 없는 사람은 겉옷을 팔아서라도 칼을 사 가지고 가거라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(현대어성경) 누가복음 22:36
36예수께서 다시 말씀하셨다. `그러나 이제는 식량 자루가 있는 사람은 그 자루를 가지고 가고 돈도 가져가라. 칼이 없는 사람은 겉옷을 팔아서 칼을 사거라.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(King James Version) Luke 22:36
36Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 한글판) 누가복음 22:36
36이르시되 이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 주머니도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59
(개역 개정판) 누가복음 22:36
36이르시되 이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 배낭도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다G3767G2036G846G235G3568G2192G905G142G2532G3668G4082G2532G2192G3361G3162G4453G846G2440G2532G59

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top