Luke 4:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 4:34
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 4:34
34"Go away! Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are?the Holy One sent from God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316




(The Message) Luke 4:34
34"Ho! What business do you have here with us, Jesus? Nazarene! I know what you're up to. You're the Holy One of God and you've come to destroy us!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(English Standard Version) Luke 4:34
34"Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God."G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(New International Version) Luke 4:34
34"Ha! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(New King James Version) Luke 4:34
34saying, "Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(New Revised Standard Version) Luke 4:34
34"Let us alone! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God."G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(New American Standard Bible) Luke 4:34
34"Ha! What do we have to do with You, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are— the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(Amplified Bible) Luke 4:34
34Ah, {let us alone!} What have You to do with us [What have we in common], Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know Who You are--the Holy One of God!G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:34
34SayingG3004, Let us aloneG1436; whatG5101 have we to doG2254 with theeG4671G2532, thou JesusG2424 of NazarethG3479? art thou comeG2064 to destroyG622 usG2248? I knowG1492 theeG4571 whoG5101 thou artG1488; the Holy OneG40 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 4:34
34“나사렛 사람 예수님! 당신이 우리와 무슨 상관이 있습니까? 우리를 없애려고 오셨습니까? 나는 당신이 누군지 압니다. 당신은 하나님의 거룩한 자입니다.”G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(현대인의 성경) 누가복음 4:34
34`나사렛 예수님, 우리가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 우리를 없애려고 오셨습니까? 나는 당신이 하나님의 거룩한 아들임을 압니다.' 하고 외쳤다.G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:34
34G1436 나사렛G3479 예수여G2424 우리가G2254 당신과G4671 무슨 상관이 있나이까G5101 우리를G2248 멸하러G622 왔나이까G2064 나는G0 당신이G0 누구G5101 인줄G1488 아노니G1492 하나님의G2316 거룩한 자니이다G40
(한글 킹제임스) 누가복음 4:34
34말하기를 "나사렛 예수여, 우리를 내버려 두소서. 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 당신은 우리를 멸하려고 왔나이까? 나는 당신이 누구신 줄 아나이다. 하나님의 거룩한 분이시니이다."라고 하니G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(바른성경) 누가복음 4:34
34"아, 나사렛 사람 예수님, 우리와 당신 사이에 무슨 상관이 있습니까? 당신이 우리를 멸하러 왔습니까? 나는 당신이 누구인지 알고 있으니, 하나님의 거룩한 분입니다." 라고 하였다.G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(새번역) 누가복음 4:34
34"아, 나사렛 예수님, 왜 우리를 간섭하십니까? 우리를 없애려고 오셨습니까? 나는 당신이 누구인지 압니다. 하나님께서 보내신 거룩한 분입니다."G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(우리말 성경) 누가복음 4:34
34“아, 나사렛 예수여! 당신은 우리에게 무엇을 원하십니까? 우리를 망하게 하려고 오셨습니까? 나는 당신이 누구신 줄 압니다. 하나님께서 보내신 거룩한 분이십니다.”G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:34
34G1436 나사렛G3479 예수여G2424 우리가G2254 당신과G4671 무슨 상관이 있나이까G5101 우리를G2248 멸하러G622 왔나이까G2064 나는G0 당신이G0 누구G5101 인줄G1488 아노니G1492 하나님의G2316 거룩한 자니이다G40
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:34
34"나자렛 예수님, 왜 우리를 간섭하시려는 것입니까? 우리를 없애려고 오셨습니까? 나는 당신이 누구신지 압니다. 하느님께서 보내신 거룩한 분이십니다." 하고 외쳤다.G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:34
34—¡Vete! ¿Por qué te entrometes con nosotros, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? ¡Yo sé quién eres: el Santo de Dios!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:34
34diciendo: Déjanos; ¿qué tienes con nosotros, Jesús nazareno? ¿Has venido para destruirnos? Yo te conozco quién eres, el Santo de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:34
34“唉!拿撒勒的耶稣啊,我们和你有什么关系?你是来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是上帝的圣者!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:34
34「唉!拿撒勒的耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是神的圣者。」G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:34
34「唉!拿撒勒的耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者。」G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:34
34ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, ἰησοῦ ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:34
34「ああ、ナザレのイエスよ、あなたはわたしたちとなんの係わりがあるのです。わたしたちを滅ぼしにこられたのですか。あなたがどなたであるか、わかっています。神の聖者です」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  4:34
34قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله.
(Hindi Bible) लूका 4:34
34og Åaps 'kCn ls fpYyk mBk] gs ;h'kq ukljh] gesa rq> ls D;k dke\ D;k rw gesa uk'k djus vk;k gS\ eSa rq>s tkurk gwa rw dkSu gS\ rw ijes'oj dk ifo=k tu gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:34
34Ah! Que temos nós contigo, Jesus de Nazaré? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:34
34dicens: Sine, quid nobis et tibi, Jesu Nazarene? venisti perdere nos? scio te quis sis, Sanctus Dei.
(Good News Translation) Luke 4:34
34"Ah! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Are you here to destroy us? I know who you are: you are God's holy messenger!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:34
34"Leave us alone! What do You have to do with us, Jesus— Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are— the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(International Standard Version) Luke 4:34
34"Oh, no! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(Today's New International Version) Luke 4:34
34"Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:34
34아 나사렛 예수여 우리가 당신(當身)과 무슨 상관(相關)이 있나이까 우리를 멸(滅)하러 왔나이까 나는 당신(當身)이 누구인줄 아노니 하나님의 거룩한 자(者)니이다G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:34
34"아, 나사렛 사람 예수님, 우리와 當身 사이에 무슨 相關이 있습니까? 當身이 우리를 滅하러 왔습니까? 나는 當身이 누구인지 알고 있으니, 하나님의 거룩한 분입니다." 라고 하였다.G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:34
34아 나사렛 예수여 우리가 當身과 무슨 相關이 있나이까 우리를 滅하러 왔나이까 나는 當身이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 者니이다G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 4:34
34“ 아! 나자렛 사람 예수님, 당신께서 저희와 무슨 상관이 있습니까? 저희를 멸망시키러 오셨습니까? 저는 당신이 누구신지 압니다. 당신은 하느님의 거룩하신 분이십니다.”G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 국한문) 누가복음 4:34
34아 나사렛 예수여 우리가 당신(當身)과 무슨 상관(相關)이 있나이까 우리를 멸(滅)하러 왔나이까 나는 당신(當身)이 누구인줄 아노니 하나님의 거룩한 자(者)니이다G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:34
34이르되, 나사렛 예수님이여, 우리를 홀로 두소서. 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 우리를 멸하러 오셨나이까? 나는 당신이 누구신 줄 아노니 하나님의 거룩한 이시니이다, 하매G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:34
34"나자렛 예수님, 왜 우리를 간섭하시려는 것입니까?우리를 없애려고 오셨습니까? 나는 당신이 누구신지 압니다. 하느님께서 보내신 거룩한 분이십니다."하고 외쳤다.G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(현대어성경) 누가복음 4:34
34`나사렛 예수여! 우리를 이대로 놔두시오. 당신은 우리를 멸하려고 오셨습니까? 나는 당신이 누구인지 압니다. 당신은 하나님의 거룩한 아들이십니다.'G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(New International Version (1984)) Luke 4:34
34"Ha! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(King James Version) Luke 4:34
34Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 한글판) 누가복음 4:34
34아 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316
(개역 개정판) 누가복음 4:34
34아 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다G3004G1436G5101G2254G4671G2532G2424G3479G2064G622G2248G1492G4571G5101G1488G40G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top