(New Living Translation) Luke 9:14
14For there were about 5,000 men there. Jesus replied, "Tell them to sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(The Message) Luke 9:14
14(There were more than five thousand people in the crowd.) But he went ahead and directed his disciples, "Sit them down in groups of about fifty."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(English Standard Version) Luke 9:14
14For there were about five thousand men. And he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(New International Version) Luke 9:14
14(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(New King James Version) Luke 9:14
14For there were about five thousand men. Then He said to His disciples, "Make them sit down in groups of fifty."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(New Revised Standard Version) Luke 9:14
14For there were about five thousand men. And he said to his disciples, "Make them sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(New American Standard Bible) Luke 9:14
14(For there were about five thousand men.) And He said to His disciples, "Have them recline [to eat] in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(Amplified Bible) Luke 9:14
14For there were about 5,000 men. And [Jesus] said to His disciples, Have them [sit down] reclining in table groups (companies) of about fifty each.G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:14
14ForG1063 they wereG2258 aboutG5616 five thousandG4000 menG435. AndG1161 he saidG2036 toG4314 hisG846 disciplesG3101, MakeG2625 themG846 sit downG2625 byG303 fiftiesG4004 in a companyG2828.
(쉬운 성경) 누가복음 9:14
14사람들은 남자들의 수만 약 오천 명 정도 되었습니다. 예수님께서 제자들에게 “사람들을 오십 명씩 무리지어 앉게 하여라” 하고 말씀하셨습니다.G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(현대인의 성경) 누가복음 9:14
14모인 군중은 남자만 약 5,000명이었다. 예수님이 제자들에게 사람들을 약 50명씩 떼지어 앉게 하라고 말씀하시자G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:14
14이는G0 남자가G435 한G5616 오천명G4000 됨G2258 이러라G1063 제자들G3101 에게G4314 이르시되G2036 떼를 지어G2828 한G5616 오십명G4004 씩G303 앉히라G2625 하시니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 9:14
14이는 남자들이 약 오천 명이나 됨이라. 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "오십 명씩 떼를 지어 앉히라."고 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(바른성경) 누가복음 9:14
14거기에는 남자만 해도 오천 명쯤 있었기 때문이다. 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "그들을 대략오십명씩 무리지어 앉게하여라."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(새번역) 누가복음 9:14
14거기에는 남자만도 약 오천 명이 있었다. 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "사람들을 한 오십 명씩 떼를 지어서 앉게 하여라."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(우리말 성경) 누가복음 9:14
14그곳에는 남자만 5,000명 정도가 있었기 때문입니다. 그러나 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “사람들을 50명씩 둘러앉게 하라.”G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:14
14이는G0 남자가G435 한G5616 오천명G4000 됨G2258 이러라G1063 제자들G3101 에게G4314 이르시되G2036 떼를 지어G2828 한G5616 오십명G4004 씩G303 앉히라G2625 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:14
14거기에 모인 군중은 장정만도 오천 명 가량이나 되었다. 예수께서는 제자들에게 군중을 대충 오십 명씩 떼지어 앉히라고 하셨다.G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:14
14Pues había alrededor de cinco mil hombres allí. Jesús les respondió: —Díganles que se sienten en grupos de unos cincuenta cada uno.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:14
14Y eran como cinco mil hombres. Entonces dijo a sus discípulos: Hacedlos sentar en grupos, de cincuenta en cincuenta.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:14
14当时那里约有五千男人。耶稣便对使徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:14
14那时,人数约有五千。耶稣对门徒说:「叫他们一排一排的坐下,每排大约五十个人。」G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:14
14那時,人數約有五千。耶穌對門徒說:「叫他們一排一排的坐下,每排大約五十個人。」G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:14
14ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι. εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας [ὡσεὶ] ἀνὰ πεντήκοντα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:14
14というのは、男が五千人ばかりもいたからである。しかしイエスは弟子たちに言われた、「人々をおおよそ五十人ずつの組にして、すわらせなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:14
14لانهم كانوا نحو خمسة آلاف رجل. فقال لتلاميذه اتكئوهم فرقا خمسين خمسين.
(Hindi Bible) लूका 9:14
14tc ml us vius psyksa ls dgk] mUgsa ipkl ipkl djds ikafr esa cSBk nksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:14
14Pois eram cerca de cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os reclinar-se em grupos de cerca de cinquenta cada um.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:14
14Erant autem fere viri quinque millia. Ait autem ad discipulos suos: Facite illos discumbere per convivia quinquagenos.
(Good News Translation) Luke 9:14
14(There were about five thousand men there.) Jesus said to his disciples, "Make the people sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:14
14(For about 5,000 men were there.) Then He told His disciples, "Have them sit down in groups of about 50 each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(International Standard Version) Luke 9:14
14Now there were about 5,000 men. So he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about50 ."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(Today's New International Version) Luke 9:14
14(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:14
14이는 남자(男子)가 한 오천명(五千名) 됨이러라 제자(弟子)들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십명(五十名)씩 앉히라 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:14
14거기에는 男子만 해도 五千 명쯤 있었기 때문이다. 예수께서 弟子들에게 말씀하셨다. "그들을 대략五十명씩 무리지어 앉게하여라."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:14
14이는 男子가 한 五千 名 됨이러라 弟子들에게 이르시되 떼를 지어 한 五十 名씩 앉히라 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(가톨릭 성경) 누가복음 9:14
14사실 장정만도 오천 명가량이나 되었다. 예수님께서는 제자들에게 이르셨다. “ 대충 쉰 명씩 떼를 지어 자리를 잡게 하여라.”G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 국한문) 누가복음 9:14
14이는 남자(男子)가 한 오천명(五千名) 됨이러라 제자(弟子)들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십명(五十名)씩 앉히라 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:14
14이는 남자들이 오천 명쯤 되었기 때문이더라. 그분께서 자기 제자들에게 이르시되, 그들을 오십 명씩 무리 지어 앉히라, 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:14
14거기에 모인 군중은 장정만도 오천 명 가량이나 되었다. 예수께서는 제자들에게 군중을 대충 오십 명씩 떼지어 앉히라고 하셨다.G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(현대어성경) 누가복음 9:14
14거기에는 남자만 해도 5천 명 가량이나 있었다. 예수께서 `사람들을 50 명씩 떼를 지어 앉게 하라' 고 말씀하시자G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(New International Version (1984)) Luke 9:14
14(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(King James Version) Luke 9:14
14For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 한글판) 누가복음 9:14
14이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
(개역 개정판) 누가복음 9:14
14이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
14For there were about 5,000 men there. Jesus replied, "Tell them to sit down in groups of about fifty each."G1063
(The Message) Luke 9:14
14(There were more than five thousand people in the crowd.) But he went ahead and directed his disciples, "Sit them down in groups of about fifty."G1063
(English Standard Version) Luke 9:14
14For there were about five thousand men. And he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063
(New International Version) Luke 9:14
14(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063
(New King James Version) Luke 9:14
14For there were about five thousand men. Then He said to His disciples, "Make them sit down in groups of fifty."G1063
(New Revised Standard Version) Luke 9:14
14For there were about five thousand men. And he said to his disciples, "Make them sit down in groups of about fifty each."G1063
(New American Standard Bible) Luke 9:14
14(For there were about five thousand men.) And He said to His disciples, "Have them recline [to eat] in groups of about fifty each."G1063
(Amplified Bible) Luke 9:14
14For there were about 5,000 men. And [Jesus] said to His disciples, Have them [sit down] reclining in table groups (companies) of about fifty each.G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:14
14ForG1063 they wereG2258 aboutG5616 five thousandG4000 menG435. AndG1161 he saidG2036 toG4314 hisG846 disciplesG3101, MakeG2625 themG846 sit downG2625 byG303 fiftiesG4004 in a companyG2828.
(쉬운 성경) 누가복음 9:14
14사람들은 남자들의 수만 약 오천 명 정도 되었습니다. 예수님께서 제자들에게 “사람들을 오십 명씩 무리지어 앉게 하여라” 하고 말씀하셨습니다.G1063
(현대인의 성경) 누가복음 9:14
14모인 군중은 남자만 약 5,000명이었다. 예수님이 제자들에게 사람들을 약 50명씩 떼지어 앉게 하라고 말씀하시자G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:14
14이는G0 남자가G435 한G5616 오천명G4000 됨G2258 이러라G1063 제자들G3101 에게G4314 이르시되G2036 떼를 지어G2828 한G5616 오십명G4004 씩G303 앉히라G2625 하시니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 9:14
14이는 남자들이 약 오천 명이나 됨이라. 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "오십 명씩 떼를 지어 앉히라."고 하시니G1063
(바른성경) 누가복음 9:14
14거기에는 남자만 해도 오천 명쯤 있었기 때문이다. 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "그들을 대략오십명씩 무리지어 앉게하여라."G1063
(새번역) 누가복음 9:14
14거기에는 남자만도 약 오천 명이 있었다. 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "사람들을 한 오십 명씩 떼를 지어서 앉게 하여라."G1063
(우리말 성경) 누가복음 9:14
14그곳에는 남자만 5,000명 정도가 있었기 때문입니다. 그러나 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “사람들을 50명씩 둘러앉게 하라.”G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:14
14이는G0 남자가G435 한G5616 오천명G4000 됨G2258 이러라G1063 제자들G3101 에게G4314 이르시되G2036 떼를 지어G2828 한G5616 오십명G4004 씩G303 앉히라G2625 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:14
14거기에 모인 군중은 장정만도 오천 명 가량이나 되었다. 예수께서는 제자들에게 군중을 대충 오십 명씩 떼지어 앉히라고 하셨다.G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:14
14Pues había alrededor de cinco mil hombres allí. Jesús les respondió: —Díganles que se sienten en grupos de unos cincuenta cada uno.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:14
14Y eran como cinco mil hombres. Entonces dijo a sus discípulos: Hacedlos sentar en grupos, de cincuenta en cincuenta.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:14
14当时那里约有五千男人。耶稣便对使徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:14
14那时,人数约有五千。耶稣对门徒说:「叫他们一排一排的坐下,每排大约五十个人。」G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:14
14那時,人數約有五千。耶穌對門徒說:「叫他們一排一排的坐下,每排大約五十個人。」G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:14
14ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι. εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας [ὡσεὶ] ἀνὰ πεντήκοντα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:14
14というのは、男が五千人ばかりもいたからである。しかしイエスは弟子たちに言われた、「人々をおおよそ五十人ずつの組にして、すわらせなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:14
14لانهم كانوا نحو خمسة آلاف رجل. فقال لتلاميذه اتكئوهم فرقا خمسين خمسين.
(Hindi Bible) लूका 9:14
14tc ml us vius psyksa ls dgk] mUgsa ipkl ipkl djds ikafr esa cSBk nksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:14
14Pois eram cerca de cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os reclinar-se em grupos de cerca de cinquenta cada um.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:14
14Erant autem fere viri quinque millia. Ait autem ad discipulos suos: Facite illos discumbere per convivia quinquagenos.
(Good News Translation) Luke 9:14
14(There were about five thousand men there.) Jesus said to his disciples, "Make the people sit down in groups of about fifty each."G1063
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:14
14(For about 5,000 men were there.) Then He told His disciples, "Have them sit down in groups of about 50 each."G1063
(International Standard Version) Luke 9:14
14Now there were about 5,000 men. So he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about50 ."G1063
(Today's New International Version) Luke 9:14
14(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:14
14이는 남자(男子)가 한 오천명(五千名) 됨이러라 제자(弟子)들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십명(五十名)씩 앉히라 하시니G1063
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:14
14거기에는 男子만 해도 五千 명쯤 있었기 때문이다. 예수께서 弟子들에게 말씀하셨다. "그들을 대략五十명씩 무리지어 앉게하여라."G1063
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:14
14이는 男子가 한 五千 名 됨이러라 弟子들에게 이르시되 떼를 지어 한 五十 名씩 앉히라 하시니G1063
(가톨릭 성경) 누가복음 9:14
14사실 장정만도 오천 명가량이나 되었다. 예수님께서는 제자들에게 이르셨다. “ 대충 쉰 명씩 떼를 지어 자리를 잡게 하여라.”G1063
(개역 국한문) 누가복음 9:14
14이는 남자(男子)가 한 오천명(五千名) 됨이러라 제자(弟子)들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십명(五十名)씩 앉히라 하시니G1063
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:14
14이는 남자들이 오천 명쯤 되었기 때문이더라. 그분께서 자기 제자들에게 이르시되, 그들을 오십 명씩 무리 지어 앉히라, 하시니G1063
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:14
14거기에 모인 군중은 장정만도 오천 명 가량이나 되었다. 예수께서는 제자들에게 군중을 대충 오십 명씩 떼지어 앉히라고 하셨다.G1063
(현대어성경) 누가복음 9:14
14거기에는 남자만 해도 5천 명 가량이나 있었다. 예수께서 `사람들을 50 명씩 떼를 지어 앉게 하라' 고 말씀하시자G1063
(New International Version (1984)) Luke 9:14
14(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."G1063
(King James Version) Luke 9:14
14For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.G1063
(개역 한글판) 누가복음 9:14
14이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니G1063
(개역 개정판) 누가복음 9:14
14이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니G1063