Luke 9:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 9:25
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 9:25
25And what do you benefit if you gain the whole world but are yourself lost or destroyed?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210




(The Message) Luke 9:25
25What good would it do to get everything you want and lose you, the real you?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(English Standard Version) Luke 9:25
25For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(New International Version) Luke 9:25
25What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or forfeit his very self?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(New King James Version) Luke 9:25
25"For what profit is it to a man if he gains the whole world, and is himself destroyed or lost?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(New Revised Standard Version) Luke 9:25
25What does it profit them if they gain the whole world, but lose or forfeit themselves?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(New American Standard Bible) Luke 9:25
25"For what is a man profited if he gains the whole world, and loses or forfeits himself?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(Amplified Bible) Luke 9:25
25For what does it profit a man, if he gains the whole world and ruins or forfeits (loses) himself?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:25
25ForG1063 whatG5101 isG5623 a manG444 advantagedG5623, if he gainG2770 the wholeG3650 worldG2889, andG1161 loseG622 himselfG1438, orG2228 be cast awayG2210?
(쉬운 성경) 누가복음 9:25
25만일 이 세상을 모두 얻고도, 자기를 잃거나 빼앗기면 무슨 유익이 있느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(현대인의 성경) 누가복음 9:25
25사람이 은 세상을 얻고도 자기 생명을 잃거나 빼앗기면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:25
25사람이G444 만일G0G3650 천하를G2889 얻고G2770G1161 자기를G1438G622 든지G2228 빼앗기든지G2210 하면G1063 무엇이G5101 유익하리요G5623
(한글 킹제임스) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 얻고도 자기 자신을 잃거나 버림을 받게 되면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(바른성경) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 얻고도 그 자신을 잃거나 빼앗기면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(새번역) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 얻고도 자기를 잃거나 빼앗기면, 무슨 이득이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(우리말 성경) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 다 얻고도 자기를 잃거나 빼앗긴다면 무슨 소용이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:25
25사람이G444 만일G0G3650 천하를G2889 얻고G2770G1161 자기를G1438G622 든지G2228 빼앗기든지G2210 하면G1063 무엇이G5101 유익하리요G5623
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃거나 망해 버린다면 무슨 이익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:25
25¿Y qué beneficio obtienes si ganas el mundo entero, pero te pierdes o destruyes a ti mismo?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:25
25Pues ¿qué aprovecha al hombre, si gana todo el mundo, y se destruye o se pierde a sí mismo?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:25
25人若赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:25
25人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:25
25人若賺得全世界,卻喪了自己,賠上自己,有什麼益處呢?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:25
25τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:25
25人が全世界をもうけても、自分自身を失いまたは損したら、なんの得になろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  9:25
25لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله واهلك نفسه او خسرها.
(Hindi Bible) लूका 9:25
25;fn euq"; lkjs txr dks izkIr djs] vkSj viuk izk.k [kks ns] ;k ml dh gkfu mBk,] rks mls D;k ykHk gksxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:25
25Pois, que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, e perder-se, ou prejudicar-se a si mesmo?
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:25
25Quid enim proficit homo, si lucretur universum mundum, se autem ipsum perdat, et detrimentum sui faciat?
(Good News Translation) Luke 9:25
25Will you gain anything if you win the whole world but are yourself lost or defeated? Of course not!G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:25
25What is a man benefited if he gains the whole world, yet loses or forfeits himself?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(International Standard Version) Luke 9:25
25What profit will a person have if he gains the whole world, but destroys himself or is lost—G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(Today's New International Version) Luke 9:25
25What good is it for you to gain the whole world, and yet lose or forfeit your very self?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:25
25사람이 만일(萬一) 온 천하(天下)를 얻고도 자기(自己)를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익(有益)하리요G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:25
25사람이 온 世上을 얻고도 그 自身을 잃거나 빼앗기면 무슨 有益이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:25
25사람이 萬一 온 天下를 얻고도 自己를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 有益하리요G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(가톨릭 성경) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 얻고도 자기 자신을 잃거나 해치게 되면 무슨 소용이 있느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 국한문) 누가복음 9:25
25사람이 만일(萬一) 온 천하(天下)를 얻고도 자기(自己)를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익(有益)하리요G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:25
25사람이 만일 온 세상을 얻고도 자기를 잃거나 버림을 받으면 그에게 무슨 이득이 있느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃거나 망해 버린다면 무슨 이익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(현대어성경) 누가복음 9:25
25사람이 온 세상을 다 얻는다 해도 자기 목숨을 잃어버리거나 망친다면 무슨 유익이 있겠느냐?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(New International Version (1984)) Luke 9:25
25What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or forfeit his very self?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(King James Version) Luke 9:25
25For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 한글판) 누가복음 9:25
25사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익하리요G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
(개역 개정판) 누가복음 9:25
25사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익하리요G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top