(New Living Translation) Luke 11:6
6`A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(The Message) Luke 11:6
6An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(English Standard Version) Luke 11:6
6for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(New International Version) Luke 11:6
6because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(New King James Version) Luke 11:6
6'for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him';G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(New Revised Standard Version) Luke 11:6
6for a friend of mine has arrived, and I have nothing to set before him.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(New American Standard Bible) Luke 11:6
6for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him ';G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(Amplified Bible) Luke 11:6
6For a friend of mine who is on a journey has just come, and I have nothing to put before him;G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:6
6ForG1894 a friendG5384 of mineG3450 inG1537 his journeyG3598 is comeG3854 toG4314 meG3165, andG2532 I haveG2192 nothingG3756G3739 to set beforeG3908 himG846?
(쉬운 성경) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행하여 내게로 왔는데 그에게 차려 줄 것이 하나도 없다네.’G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(현대인의 성경) 누가복음 11:6
6한 친구가 여행 중에 나를 찾나왔으나 대접할 것이 없어서 그러네' 하고 말하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:6
6내G3450 벗이G5384 여행G3598 중에G1537 내G3165 게G4314 왔으나G3854 내가G0 먹일G3908 것이G3739 없G3756 노라G2192 하면G1894
(한글 킹제임스) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 나에게 왔는데 나에게는 그를 대접할 것이 아무것도 없네.'라고 하겠느냐?G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(바른성경) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 내게 왔는데, 그 앞에 내놓을 것이 없네.' 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(새번역) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 내게 왔는데, 그에게 내놓을 것이 없어서 그러네!' 할 때에,G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(우리말 성경) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 길에 나를 만나러 왔는데 내놓을 게 없어서 그렇다네’ 할 때G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:6
6내G3450 벗이G5384 여행G3598 중에G1537 내G3165 게G4314 왔으나G3854 내가G0 먹일G3908 것이G3739 없G3756 노라G2192 하면G1894
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:6
6내 친구 하나가 먼 길을 가다가 우리 집에 들렀는데 내어놓을 것이 있어야지.' 하고 사정을 한다면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:6
6«Acaba de llegar de visita un amigo mío y no tengo nada para darle de comer».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:6
6porque un amigo mío ha venido a mí de viaje, y no tengo qué ponerle delante;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:6
6因为有一位朋友远道而来,我家没有什么可以招待他。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:6
6因为我有一个朋友行路,来到我这里,我没有什么给他摆上。』G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:6
6因為我有一個朋友行路,來到我這裡,我沒有什麼給他擺上。』G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6
6ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῶ·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:6
6友だちが旅先からわたしのところに着いたのですが、何も出すものがありませんから』と言った場合、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 11:6
6لان صديقا لي جاءني من سفر وليس لي ما اقدم له.
(Hindi Bible) लूका 11:6
6D;ksafd ,d ;k=kh fe=k esjs ikl vk;k gS] vkSj mlds vkxs j[kus ds fy;s esjs ikl dqN ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:6
6pois que um amigo meu, estando em viagem, chegou a minha casa, e não tenho o que lhe oferecer;
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:6
6quoniam amicus meus venit de via ad me, et non habeo quod ponam ante illum,
(Good News Translation) Luke 11:6
6A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:6
6because a friend of mine on a journey has come to me, and I don't have anything to offer him.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(International Standard Version) Luke 11:6
6A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(Today's New International Version) Luke 11:6
6a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행(旅行) 중(中)에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:6
6내 親舊가 旅行 中에 내게 왔는데, 그 앞에 내놓을 것이 없네.' 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:6
6내 벗이 旅行中에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(가톨릭 성경) 누가복음 11:6
6내 벗이 길을 가다가 나에게 들렀는데 내놓을 것이 없네.’G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 국한문) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행(旅行) 중(中)에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 내게 왔으나 그 앞에 차려 놓을 것이 내게 없노라, 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:6
6내 친구 하나가 먼 길을 가다가 우리 집에 들렀는데 내어 놓을 것이 있어야지 하고 사정을 한다면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(현대어성경) 누가복음 11:6
6(5절과 같음)G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(New International Version (1984)) Luke 11:6
6because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(King James Version) Luke 11:6
6For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 한글판) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행 중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
(개역 개정판) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894G5384G3450G1537G3598G3854G4314G3165G2532G2192G3756G3739G3908G846
6`A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.'G1894
(The Message) Luke 11:6
6An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.'G1894
(English Standard Version) Luke 11:6
6for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';G1894
(New International Version) Luke 11:6
6because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'G1894
(New King James Version) Luke 11:6
6'for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him';G1894
(New Revised Standard Version) Luke 11:6
6for a friend of mine has arrived, and I have nothing to set before him.'G1894
(New American Standard Bible) Luke 11:6
6for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him ';G1894
(Amplified Bible) Luke 11:6
6For a friend of mine who is on a journey has just come, and I have nothing to put before him;G1894
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:6
6ForG1894 a friendG5384 of mineG3450 inG1537 his journeyG3598 is comeG3854 toG4314 meG3165, andG2532 I haveG2192 nothingG3756G3739 to set beforeG3908 himG846?
(쉬운 성경) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행하여 내게로 왔는데 그에게 차려 줄 것이 하나도 없다네.’G1894
(현대인의 성경) 누가복음 11:6
6한 친구가 여행 중에 나를 찾나왔으나 대접할 것이 없어서 그러네' 하고 말하면G1894
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:6
6내G3450 벗이G5384 여행G3598 중에G1537 내G3165 게G4314 왔으나G3854 내가G0 먹일G3908 것이G3739 없G3756 노라G2192 하면G1894
(한글 킹제임스) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 나에게 왔는데 나에게는 그를 대접할 것이 아무것도 없네.'라고 하겠느냐?G1894
(바른성경) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 내게 왔는데, 그 앞에 내놓을 것이 없네.' 하면G1894
(새번역) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 내게 왔는데, 그에게 내놓을 것이 없어서 그러네!' 할 때에,G1894
(우리말 성경) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 길에 나를 만나러 왔는데 내놓을 게 없어서 그렇다네’ 할 때G1894
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:6
6내G3450 벗이G5384 여행G3598 중에G1537 내G3165 게G4314 왔으나G3854 내가G0 먹일G3908 것이G3739 없G3756 노라G2192 하면G1894
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:6
6내 친구 하나가 먼 길을 가다가 우리 집에 들렀는데 내어놓을 것이 있어야지.' 하고 사정을 한다면G1894
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:6
6«Acaba de llegar de visita un amigo mío y no tengo nada para darle de comer».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:6
6porque un amigo mío ha venido a mí de viaje, y no tengo qué ponerle delante;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:6
6因为有一位朋友远道而来,我家没有什么可以招待他。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:6
6因为我有一个朋友行路,来到我这里,我没有什么给他摆上。』G1894
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:6
6因為我有一個朋友行路,來到我這裡,我沒有什麼給他擺上。』G1894
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6
6ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῶ·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:6
6友だちが旅先からわたしのところに着いたのですが、何も出すものがありませんから』と言った場合、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 11:6
6لان صديقا لي جاءني من سفر وليس لي ما اقدم له.
(Hindi Bible) लूका 11:6
6D;ksafd ,d ;k=kh fe=k esjs ikl vk;k gS] vkSj mlds vkxs j[kus ds fy;s esjs ikl dqN ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:6
6pois que um amigo meu, estando em viagem, chegou a minha casa, e não tenho o que lhe oferecer;
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:6
6quoniam amicus meus venit de via ad me, et non habeo quod ponam ante illum,
(Good News Translation) Luke 11:6
6A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!'G1894
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:6
6because a friend of mine on a journey has come to me, and I don't have anything to offer him.'G1894
(International Standard Version) Luke 11:6
6A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.'G1894
(Today's New International Version) Luke 11:6
6a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'G1894
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행(旅行) 중(中)에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:6
6내 親舊가 旅行 中에 내게 왔는데, 그 앞에 내놓을 것이 없네.' 하면G1894
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:6
6내 벗이 旅行中에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894
(가톨릭 성경) 누가복음 11:6
6내 벗이 길을 가다가 나에게 들렀는데 내놓을 것이 없네.’G1894
(개역 국한문) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행(旅行) 중(中)에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:6
6내 친구가 여행 중에 내게 왔으나 그 앞에 차려 놓을 것이 내게 없노라, 하면G1894
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:6
6내 친구 하나가 먼 길을 가다가 우리 집에 들렀는데 내어 놓을 것이 있어야지 하고 사정을 한다면G1894
(현대어성경) 누가복음 11:6
6(5절과 같음)G1894
(New International Version (1984)) Luke 11:6
6because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'G1894
(King James Version) Luke 11:6
6For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?G1894
(개역 한글판) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행 중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894
(개역 개정판) 누가복음 11:6
6내 벗이 여행중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면G1894