(New Living Translation) Luke 18:20
20But to answer your question, you know the commandments: `You must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not testify falsely. Honor your father and mother.'
"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(The Message) Luke 18:20
20You know the commandments, don't you? No illicit sex, no killing, no stealing, no lying, honor your father and mother."G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(English Standard Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(New International Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(New King James Version) Luke 18:20
20"You know the commandments: 'Do not commit adultery,' 'Do not murder,' 'Do not steal,' 'Do not bear false witness,' 'Honor your father and your mother.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(New Revised Standard Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'You shall not commit adultery; You shall not murder; You shall not steal; You shall not bear false witness; Honor your father and mother.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(New American Standard Bible) Luke 18:20
20"You know the commandments, 'DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(Amplified Bible) Luke 18:20
20You know the commandments: Do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not witness falsely, honor your father and your mother.G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:20
20Thou knowestG1492 the commandmentsG1785, DoG3431 notG3361 commit adulteryG3431, DoG5407 notG3361 killG5407, DoG2813 notG3361 stealG2813, DoG5576 notG3361 bear false witnessG5576, HonourG5091 thyG4675 fatherG3962 andG2532 thyG4675 motherG3384.
(쉬운 성경) 누가복음 18:20
20너는 계명들을 알고 있다. ‘간음하지 마라. 살인하지 마라. 도둑질하지 마라. 거짓 증언하지 마라. 네 아버지와 어머니를 공경하여라.’”G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(현대인의 성경) 누가복음 18:20
20너는 `간음하지 말아라. 살인하지 말아라. 도둑질하지 말아라. 거짓 증언하지 말아라. 네 부모를 공경하라.'고 한 계명들을 알고 있겠지'G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:20
20네가G0 계명을G1785 아나니G1492 간음하지G3431 말라,G3361 살인하지G5407 말라,G3361 도적질하지G2813 말라,G3361 거짓증거하지G5576 말라,G3361 네G4675 부G3962 모를G3384 공경하라G5091 *하였느니라(19절)G0
(한글 킹제임스) 누가복음 18:20
20네가 계명들을 아나니, 간음하지 말라. 살인하지 말라. 도둑질하지 말라. 거짓 증거하지 말라. 네 아버지와 어머니를 공경하라."고 하시니G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(바른성경) 누가복음 18:20
20네가 계명들을 알고 있으니, '간음하지 마라, 살인하지 마라, 도둑질하지 마라, 거짓으로 증언하지 마라, 네 아버지와 어머니를 공경하여라.' 하는 계명들이다."G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(새번역) 누가복음 18:20
20너는 계명을 알고 있을 것이다.
'간음하지 말아라, 살인하지 말아라, 도둑질하지 말아라, 거짓으로 증언하지 말아라, 네 부모를 공경하여라' 하지 않았느냐?"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(우리말 성경) 누가복음 18:20
20너는 ‘간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 네 부모를 공경하라’는 계명을 알고 있다.”G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:20
20네가G0 계명을G1785 아나니G1492 간음하지G3431 말라,G3361 살인하지G5407 말라,G3361 도둑질하지G2813 말라,G3361 거짓증언하지G5576 말라,G3361 네G4675 부G3962 모를G3384 공경하라G5091 하였느니라(19절)G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:20
20'
간음하지 마라. 살인하지 마라. 도둑질하지 마라. 거짓 증언하지 마라. 네 부모를 공경하여라.' 한 계명들을 알고 있지 않느냐?"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:20
20pero para contestar a tu pregunta, tú conoces los mandamientos: «No cometas adulterio; no asesines; no robes; no des falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre
».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:20
20Los mandamientos sabes: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:20
20你知道‘不可通奸,不可杀人,不可偷盗,不可作伪证,要孝敬父母’这些诫命”。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:20
20诫命你是晓得的:『不可奸淫;不可杀人;不可偷盗;不可作假见证;当孝敬父母。』」G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:20
20誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20
20τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:20
20いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:20
20انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
(Hindi Bible) लूका 18:20
20rw vkKkvksa dks rks tkurk gS] fd O;fHkpkj u djuk] >wBh xokgh u nsuk] vius firk vkSj viuh ekrk dk vknj djukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:20
20Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:20
20Mandata nosti: non occides; non mchaberis; non furtum facies; non falsum testimonium dices; honora patrem tuum et matrem.
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:20
20You know the commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not bear false witness; honor your father and mother."G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(Good News Translation) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery; do not commit murder; do not steal; do not accuse anyone falsely; respect your father and your mother.' "G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(International Standard Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Never commit adultery. Never murder. Never steal. Never give false testimony. Honor your father and mother.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(Today's New International Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.' "G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:20
20네가 계명(誡命)을 아나니 간음(姦淫)하지 말라, 살인(殺人)하지 말라, 도적(盜賊)질하지 말라, 거짓증거(證據)하지 말라, 네 부모(父母)를 공경(恭敬)하라 하였느니라G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:20
20네가 誡命들을 알고 있으니, '姦淫하지 마라, 殺人하지 마라, 도둑질하지 마라, 거짓으로 證言하지 마라, 네 아버지와 어머니를 恭敬하여라.' 하는 誡命들이다."G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:20
20네가 誡命을 아나니 姦淫하지 말라, 殺人하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 證言 하지 말라, 네 父母를 恭敬하라 하였느니라G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(가톨릭 성경) 누가복음 18:20
20너는 계명들을 알고 있지 않느냐? ‘ 간음해서는 안 된다. 살인해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 거짓 증언을 해서는 안 된다. 아버지와 어머니를 공경하여라.’”G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 국한문) 누가복음 18:20
20네가 계명(誡命)을 아나니 간음(姦淫)하지 말라, 살인(殺人)하지 말라, 도적(盜賊)질하지 말라, 거짓증거(證據)하지 말라, 네 부모(父母)를 공경(恭敬)하라 하였느니라G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:20
20네가, 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 네 아버지와 어머니를 공경하라, 하는 명령들을 아느니라, 하시니G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:20
20ㄱ) 간음하지 말라. 살인하지 말라. 도둑질하지 말라. 거짓 증언하지 말라. 네 부모를 공경하라고 한 계명들을 알고 있지 않느냐?" (ㄱ. 출 20:12-16,신5:16-20)G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(현대어성경) 누가복음 18:20
20너는 ㄱ) `간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 네 부모를 공경하라는 계명을 알지 않느냐?' (ㄱ. 출20:12-16,신5:16-20)G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(New International Version (1984)) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'"G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(King James Version) Luke 18:20
20Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 한글판) 누가복음 18:20
20네가 계명을 아나니 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도적질하지 말라, 거짓 증거하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
(개역 개정판) 누가복음 18:20
20네가 계명을 아나니 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라G1492G1785G3431G3361G3431G5407G3361G5407G2813G3361G2813G5576G3361G5576G5091G4675G3962G2532G4675G3384
20But to answer your question, you know the commandments: `You must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not testify falsely. Honor your father and mother.'

(The Message) Luke 18:20
20You know the commandments, don't you? No illicit sex, no killing, no stealing, no lying, honor your father and mother."G1492
(English Standard Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.'"G1492
(New International Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'"G1492
(New King James Version) Luke 18:20
20"You know the commandments: 'Do not commit adultery,' 'Do not murder,' 'Do not steal,' 'Do not bear false witness,' 'Honor your father and your mother.'"G1492
(New Revised Standard Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'You shall not commit adultery; You shall not murder; You shall not steal; You shall not bear false witness; Honor your father and mother.'"G1492
(New American Standard Bible) Luke 18:20
20"You know the commandments, 'DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.'"G1492
(Amplified Bible) Luke 18:20
20You know the commandments: Do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not witness falsely, honor your father and your mother.G1492
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:20
20Thou knowestG1492 the commandmentsG1785, DoG3431 notG3361 commit adulteryG3431, DoG5407 notG3361 killG5407, DoG2813 notG3361 stealG2813, DoG5576 notG3361 bear false witnessG5576, HonourG5091 thyG4675 fatherG3962 andG2532 thyG4675 motherG3384.
(쉬운 성경) 누가복음 18:20
20너는 계명들을 알고 있다. ‘간음하지 마라. 살인하지 마라. 도둑질하지 마라. 거짓 증언하지 마라. 네 아버지와 어머니를 공경하여라.’”G1492
(현대인의 성경) 누가복음 18:20
20너는 `간음하지 말아라. 살인하지 말아라. 도둑질하지 말아라. 거짓 증언하지 말아라. 네 부모를 공경하라.'고 한 계명들을 알고 있겠지'G1492
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:20
20네가G0 계명을G1785 아나니G1492 간음하지G3431 말라,G3361 살인하지G5407 말라,G3361 도적질하지G2813 말라,G3361 거짓증거하지G5576 말라,G3361 네G4675 부G3962 모를G3384 공경하라G5091 *하였느니라(19절)G0
(한글 킹제임스) 누가복음 18:20
20네가 계명들을 아나니, 간음하지 말라. 살인하지 말라. 도둑질하지 말라. 거짓 증거하지 말라. 네 아버지와 어머니를 공경하라."고 하시니G1492
(바른성경) 누가복음 18:20
20네가 계명들을 알고 있으니, '간음하지 마라, 살인하지 마라, 도둑질하지 마라, 거짓으로 증언하지 마라, 네 아버지와 어머니를 공경하여라.' 하는 계명들이다."G1492
(새번역) 누가복음 18:20
20너는 계명을 알고 있을 것이다.

(우리말 성경) 누가복음 18:20
20너는 ‘간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 네 부모를 공경하라’는 계명을 알고 있다.”G1492
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:20
20네가G0 계명을G1785 아나니G1492 간음하지G3431 말라,G3361 살인하지G5407 말라,G3361 도둑질하지G2813 말라,G3361 거짓증언하지G5576 말라,G3361 네G4675 부G3962 모를G3384 공경하라G5091 하였느니라(19절)G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:20
20'

(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:20
20pero para contestar a tu pregunta, tú conoces los mandamientos: «No cometas adulterio; no asesines; no robes; no des falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre

(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:20
20Los mandamientos sabes: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:20
20你知道‘不可通奸,不可杀人,不可偷盗,不可作伪证,要孝敬父母’这些诫命”。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:20
20诫命你是晓得的:『不可奸淫;不可杀人;不可偷盗;不可作假见证;当孝敬父母。』」G1492
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:20
20誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」G1492
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20
20τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:20
20いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:20
20انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
(Hindi Bible) लूका 18:20
20rw vkKkvksa dks rks tkurk gS] fd O;fHkpkj u djuk] >wBh xokgh u nsuk] vius firk vkSj viuh ekrk dk vknj djukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:20
20Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:20
20Mandata nosti: non occides; non mchaberis; non furtum facies; non falsum testimonium dices; honora patrem tuum et matrem.
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:20
20You know the commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not bear false witness; honor your father and mother."G1492
(Good News Translation) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery; do not commit murder; do not steal; do not accuse anyone falsely; respect your father and your mother.' "G1492
(International Standard Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Never commit adultery. Never murder. Never steal. Never give false testimony. Honor your father and mother.'"G1492
(Today's New International Version) Luke 18:20
20You know the commandments: 'You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.' "G1492
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:20
20네가 계명(誡命)을 아나니 간음(姦淫)하지 말라, 살인(殺人)하지 말라, 도적(盜賊)질하지 말라, 거짓증거(證據)하지 말라, 네 부모(父母)를 공경(恭敬)하라 하였느니라G1492
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:20
20네가 誡命들을 알고 있으니, '姦淫하지 마라, 殺人하지 마라, 도둑질하지 마라, 거짓으로 證言하지 마라, 네 아버지와 어머니를 恭敬하여라.' 하는 誡命들이다."G1492
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:20
20네가 誡命을 아나니 姦淫하지 말라, 殺人하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 證言 하지 말라, 네 父母를 恭敬하라 하였느니라G1492
(가톨릭 성경) 누가복음 18:20
20너는 계명들을 알고 있지 않느냐? ‘ 간음해서는 안 된다. 살인해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 거짓 증언을 해서는 안 된다. 아버지와 어머니를 공경하여라.’”G1492
(개역 국한문) 누가복음 18:20
20네가 계명(誡命)을 아나니 간음(姦淫)하지 말라, 살인(殺人)하지 말라, 도적(盜賊)질하지 말라, 거짓증거(證據)하지 말라, 네 부모(父母)를 공경(恭敬)하라 하였느니라G1492
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:20
20네가, 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 네 아버지와 어머니를 공경하라, 하는 명령들을 아느니라, 하시니G1492
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:20
20ㄱ) 간음하지 말라. 살인하지 말라. 도둑질하지 말라. 거짓 증언하지 말라. 네 부모를 공경하라고 한 계명들을 알고 있지 않느냐?" (ㄱ. 출 20:12-16,신5:16-20)G1492
(현대어성경) 누가복음 18:20
20너는 ㄱ) `간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 네 부모를 공경하라는 계명을 알지 않느냐?' (ㄱ. 출20:12-16,신5:16-20)G1492
(New International Version (1984)) Luke 18:20
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'"G1492
(King James Version) Luke 18:20
20Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.G1492
(개역 한글판) 누가복음 18:20
20네가 계명을 아나니 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도적질하지 말라, 거짓 증거하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라G1492
(개역 개정판) 누가복음 18:20
20네가 계명을 아나니 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라G1492