Luke 1:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:36
36What's more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age! People used to say she was barren, but she's now in her sixth month.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723




(The Message) Luke 1:36
36"And did you know that your cousin Elizabeth conceived a son, old as she is? Everyone called her barren, and here she is six months' pregnant!G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(English Standard Version) Luke 1:36
36And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(New International Version) Luke 1:36
36Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(New King James Version) Luke 1:36
36"Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(New Revised Standard Version) Luke 1:36
36And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month for her who was said to be barren.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(New American Standard Bible) Luke 1:36
36"And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(Amplified Bible) Luke 1:36
36And listen! Your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is now the sixth month with her who was called barren.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:36
36AndG2532, beholdG2400, thyG4675 cousinG4773 ElisabethG1665, sheG846 hathG4815 alsoG2532 conceivedG4815 a sonG5207 inG1722 herG846 old ageG1094: andG2532 thisG3778 isG2076 the sixthG1623 monthG3376 with herG846, whoG3588 was calledG2564 barrenG4723.
(쉬운 성경) 누가복음 1:36
36보아라! 네 친척 엘리사벳도 나이가 많지만 임신하였다. 그녀는 임신하지 못한다고 생각하였으나 벌써 임신한 지 여섯 달이 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(현대인의 성경) 누가복음 1:36
36네 친척 엘리사벳을 보아라. 그녀는 아이를 낳지 못하는 여자로 알려졌으나 그처럼 늙은 나이에도 임신한 지 여섯 달이나 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:36
36보라G2400G4675 친족G4773b 엘리사벳G1665G2532 늙어G1094G1722 아들을G5207 배었느니라G4815 본래G0 수태하지 못한다G4723 하던G2564 이가G846 이미G0 여섯G1623 달이G3376 되었나니G2076
(한글 킹제임스) 누가복음 1:36
36보라, 너의 사촌 엘리사벳도 그 늙은 나이에 아들을 배었는데 잉태하지 못한다 하던 그녀가 이미 여섯 달이 되었느니라.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(바른성경) 누가복음 1:36
36보아라, 네 친척 엘리사벳도 늙은 나이에 아들을 배었다. 그 여자는 임신하지 못하는 여자라고 알려져 있었으나 임신한 지 벌써 여섯 달이 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(새번역) 누가복음 1:36
36보아라, 그대의 친척 엘리사벳도 늙어서 임신하였다. 임신하지 못하는 여자라 불리던 그가 임신한 지 벌써 여섯 달이 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(우리말 성경) 누가복음 1:36
36보아라. 네 친척 엘리사벳도 그렇게 많은 나이에 아이를 가졌다. 아이를 갖지 못하는 여자라 불렸는데 임신한 지 벌써 여섯 달째가 됐다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:36
36보라G2400G4675 친족G4773b 엘리사벳G1665G2532 늙어G1094G1722 아들을G5207 배었느니라G4815 본래G0 임신하지 못한다G4723 고 알려진G2564 이가G846 이미G0 여섯G1623 달이G3376 되었나니G2076
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:36
36네 친척 엘리사벳을 보아라. 아기를 낳지 못하는 여자라고들 하였지만, 그 늙은 나이에도 아기를 가진 지가 벌써 여섯 달이나 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:36
36Además, tu parienta Elisabet, ¡quedó embarazada en su vejez! Antes la gente decía que ella era estéril, pero ha concebido un hijo y ya está en su sexto mes de embarazo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:36
36Y he aquí tu parienta Elisabet, ella también ha concebido hijo en su vejez; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:36
36看啊,你的亲戚伊丽莎白年纪老迈,一向不能生育,现在已经怀男胎六个月了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:36
36况且你的亲戚以利沙伯,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:36
36況且你的親戚以利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕六個月了。G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:36
36καὶ ἰδοὺ ἐλισάβετ ἡ συγγενίς σου καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς, καὶ οὖτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:36
36あなたの親族エリサベツも老年ながら子を宿しています。不妊の女といわれていたのに、はや六か月になっています。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:36
36وهوذا اليصابات نسيبتك هي ايضا حبلى بابن في شيخوختها وهذا هو الشهر السادس لتلك المدعوة عاقرا.
(Hindi Bible) लूका 1:36
36vkSj ns[k] vkSj rsjh dqVqfEcuh byhf'kck ds Hkh cq<+kis esa iq=k gksusokyk gS] ;g mldk] tks cka> dgykrh Fkh NBoka eghuk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:36
36Eis que também Elizabete, tua parenta concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril;
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:36
36Et ecce Elisabeth cognata tua, et ipsa concepit filium in senectute sua: et hic mensis sextus est illi, quæ vocatur sterilis:
(Good News Translation) Luke 1:36
36Remember your relative Elizabeth. It is said that she cannot have children, but she herself is now six months pregnant, even though she is very old.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:36
36And consider your relative Elizabeth— even she has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(International Standard Version) Luke 1:36
36And listen! Elizabeth, your relative, has herself conceived a son in her old age, this woman who was said to be barren is in her sixth month.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(Today's New International Version) Luke 1:36
36Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:36
36보라 네 친족(親族) 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래(本來) 수태(受胎)하지 못한다 하던 이가 이미 여섯 달이 되었나니G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:36
36보아라, 네 親戚 엘리사벳도 늙은 나이에 아들을 배었다. 그 女子는 姙娠하지 못하는 女子라고 알려져 있었으나 姙娠한 지 벌써 여섯 달이 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:36
36보라 네 親族 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 本來 妊娠하지 못한다고 알려진 이가 이미 여섯 달이 되었나니G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(가톨릭 성경) 누가복음 1:36
36네 친척 엘리사벳을 보아라. 그 늙은 나이에도 아들을 잉태하였다. 아이를 못낳는 여자라고 불리던 그가 임신한 지 여섯 달이 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 국한문) 누가복음 1:36
36보라 네 친족(親族) 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래(本來) 수태(受胎)하지 못한다 하던 이가 이미 여섯 달이 되었나니G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:36
36보라, 네 사촌 엘리사벳도 늙은 나이에 아들을 수태하였느니라. 수태하지 못한다고 하던 그녀에게 이 달이 여섯째 달이 되었나니G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:36
36네 친척 엘리사벳을 보아라. 아기를 낳지 못하는 여자라고들 하였지만 그 늙은 나이에도 아기를 가진 지가 벌써 여섯 달이나 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(현대어성경) 누가복음 1:36
36네 친척 엘리사벳도 늙은 나이에 아기를 가졌다. 사람들은 아기를 낳지 못하는 여자라고 하였으나, 그가 임신한 지 이미 여섯 달이나 되었다.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(New International Version (1984)) Luke 1:36
36Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(King James Version) Luke 1:36
36And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 한글판) 누가복음 1:36
36보라 네 친족 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 수태하지 못한다 하던 이가 이미 여섯 달이 되었나니G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723
(개역 개정판) 누가복음 1:36
36보라 네 친족 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 임신하지 못한다고 알려진 이가 이미 여섯 달이 되었나니G2532G2400G4675G4773G1665G846G4815G2532G4815G5207G1722G846G1094G2532G3778G2076G1623G3376G846G3588G2564G4723

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top