(New Living Translation) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(The Message) Luke 1:7
7But they were childless because Elizabeth could never conceive, and now they were quite old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(English Standard Version) Luke 1:7
7But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New International Version) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New King James Version) Luke 1:7
7But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New Revised Standard Version) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were getting on in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New American Standard Bible) Luke 1:7
7And they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Amplified Bible) Luke 1:7
7But they had no child, for Elizabeth was barren; and both were far advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:7
7AndG2532 theyG846 hadG2258 noG3756 childG5043, becauseG2530 that ElisabethG1665 wasG2258 barrenG4723, andG2532 theyG846 bothG297 wereG2258 now well strickenG4260 inG1722 yearsG2250.
(쉬운 성경) 누가복음 1:7
7그런데 이들에게는 자식이 없었습니다. 엘리사벳은 임신할 수 없는 여자였고, 두 사람 모두 너무 나이가 많았습니다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(현대인의 성경) 누가복음 1:7
7그러나 엘리사벳은 임신을 못하는 몸이어서 그들에게는 아기가 없었고 두 사람이 모두 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이G1665 수태를 못G4723 하G2258 므로G2530 저희가G846 무G3756 자G5043 하고G2258 두 사람의G297 나이G2250 많더G4260 라G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없더라. 이는 엘리사벳이 잉태하지 못하며, 두 사람 모두 나이가 많기 때문이더라.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(바른성경) 누가복음 1:7
7그런데 엘리사벳은 임신하지 못하여 그들에게 자녀가 없었으며 둘 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(새번역) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 자녀가 없었다. 엘리사벳이 임신을 하지 못하는 여자이고, 두 사람은 다 나이가 많았기 때문이다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(우리말 성경) 누가복음 1:7
7그런데 이들에게는 자식이 없었습니다. 엘리사벳이 아기를 가질 수 없는 몸이었고 둘 다 이미 나이가 많았기 때문입니다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이G1665 잉태를 못G4723 하G2258 므로G2530 그들에게G846 자식이G5043 없G3756 고G2258 두 사람의G297 나이가G2250 많더G4260 라G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳은 원래 아기를 낳지 못하는 여자인데다가 이제는 내외가 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:7
7No tenían hijos porque Elisabet no podía quedar embarazada y los dos eran ya muy ancianos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:7
7Pero no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran ya de edad avanzada.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:7
7但他们没有孩子,因为伊丽莎白不能生育,二人又年纪老迈。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:7
7只是没有孩子;因为以利沙伯不生育,两个人又年纪老迈了。G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:7
7只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:7
7καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ ἐλισάβετ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:7
7ところが、エリサベツは不妊の女であったため、彼らには子がなく、そしてふたりともすでに年老いていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:7
7ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما
(Hindi Bible) लूका 1:7
7D;ksafd byhf'kck cka> Fkh] vkSj os nksuksa cw<+s FksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:7
7Mas não tinham filhos, porque Elizabete era estéril, e ambos avançados em idade.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:7
7Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis.
(Good News Translation) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth could not have any, and she and Zechariah were both very old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:7
7But they had no children because Elizabeth could not conceive, and both of them were well along in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(International Standard Version) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth was barren and because both of them were getting old.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(Today's New International Version) Luke 1:7
7But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both well advanced in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태(受胎)를 못하므로 저희가 무자(無子)하고 두 사람의 나이 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:7
7그런데 엘리사벳은 姙娠하지 못하여 그들에게 子女가 없었으며 둘 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 孕胎를 못하므로 그들에게 子息이 없고 두 사람의 나이가 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(가톨릭 성경) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳이 아이를 못낳는 여자였기 때문이다. 게다가 둘 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 국한문) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태(受胎)를 못하므로 저희가 무자(無子)하고 두 사람의 나이 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태하지 못하므로 그들에게는 아이가 없었고 이제 두 사람 다 매우 연로하더라.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳은 원래 아기를 낳지 못하는 여자인데다가 이제는 내외가 다 나이가 많았다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(현대어성경) 누가복음 1:7
7그러나 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳이 임신을 하지 못하는 여인이었기 때문이다. 게다가 그들의 나이는 이미 노년에 접어들어 있었다.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(New International Version (1984)) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(King James Version) Luke 1:7
7And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 한글판) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태를 못하므로 저희가 무자하고 두 사람의 나이 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
(개역 개정판) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 잉태를 못하므로 그들에게 자식이 없고 두 사람의 나이가 많더라G2532G846G2258G3756G5043G2530G1665G2258G4723G2532G846G297G2258G4260G1722G2250
7They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.G2532
(The Message) Luke 1:7
7But they were childless because Elizabeth could never conceive, and now they were quite old.G2532
(English Standard Version) Luke 1:7
7But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.G2532
(New International Version) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.G2532
(New King James Version) Luke 1:7
7But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were getting on in years.G2532
(New American Standard Bible) Luke 1:7
7And they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.G2532
(Amplified Bible) Luke 1:7
7But they had no child, for Elizabeth was barren; and both were far advanced in years.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:7
7AndG2532 theyG846 hadG2258 noG3756 childG5043, becauseG2530 that ElisabethG1665 wasG2258 barrenG4723, andG2532 theyG846 bothG297 wereG2258 now well strickenG4260 inG1722 yearsG2250.
(쉬운 성경) 누가복음 1:7
7그런데 이들에게는 자식이 없었습니다. 엘리사벳은 임신할 수 없는 여자였고, 두 사람 모두 너무 나이가 많았습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 1:7
7그러나 엘리사벳은 임신을 못하는 몸이어서 그들에게는 아기가 없었고 두 사람이 모두 나이가 많았다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이G1665 수태를 못G4723 하G2258 므로G2530 저희가G846 무G3756 자G5043 하고G2258 두 사람의G297 나이G2250 많더G4260 라G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없더라. 이는 엘리사벳이 잉태하지 못하며, 두 사람 모두 나이가 많기 때문이더라.G2532
(바른성경) 누가복음 1:7
7그런데 엘리사벳은 임신하지 못하여 그들에게 자녀가 없었으며 둘 다 나이가 많았다.G2532
(새번역) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 자녀가 없었다. 엘리사벳이 임신을 하지 못하는 여자이고, 두 사람은 다 나이가 많았기 때문이다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 1:7
7그런데 이들에게는 자식이 없었습니다. 엘리사벳이 아기를 가질 수 없는 몸이었고 둘 다 이미 나이가 많았기 때문입니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이G1665 잉태를 못G4723 하G2258 므로G2530 그들에게G846 자식이G5043 없G3756 고G2258 두 사람의G297 나이가G2250 많더G4260 라G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳은 원래 아기를 낳지 못하는 여자인데다가 이제는 내외가 다 나이가 많았다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:7
7No tenían hijos porque Elisabet no podía quedar embarazada y los dos eran ya muy ancianos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:7
7Pero no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran ya de edad avanzada.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:7
7但他们没有孩子,因为伊丽莎白不能生育,二人又年纪老迈。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:7
7只是没有孩子;因为以利沙伯不生育,两个人又年纪老迈了。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:7
7只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:7
7καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ ἐλισάβετ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:7
7ところが、エリサベツは不妊の女であったため、彼らには子がなく、そしてふたりともすでに年老いていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:7
7ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما
(Hindi Bible) लूका 1:7
7D;ksafd byhf'kck cka> Fkh] vkSj os nksuksa cw<+s FksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:7
7Mas não tinham filhos, porque Elizabete era estéril, e ambos avançados em idade.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:7
7Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis.
(Good News Translation) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth could not have any, and she and Zechariah were both very old.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:7
7But they had no children because Elizabeth could not conceive, and both of them were well along in years.G2532
(International Standard Version) Luke 1:7
7They had no children because Elizabeth was barren and because both of them were getting old.G2532
(Today's New International Version) Luke 1:7
7But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both well advanced in years.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태(受胎)를 못하므로 저희가 무자(無子)하고 두 사람의 나이 많더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:7
7그런데 엘리사벳은 姙娠하지 못하여 그들에게 子女가 없었으며 둘 다 나이가 많았다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 孕胎를 못하므로 그들에게 子息이 없고 두 사람의 나이가 많더라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳이 아이를 못낳는 여자였기 때문이다. 게다가 둘 다 나이가 많았다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태(受胎)를 못하므로 저희가 무자(無子)하고 두 사람의 나이 많더라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태하지 못하므로 그들에게는 아이가 없었고 이제 두 사람 다 매우 연로하더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:7
7그런데 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳은 원래 아기를 낳지 못하는 여자인데다가 이제는 내외가 다 나이가 많았다.G2532
(현대어성경) 누가복음 1:7
7그러나 그들에게는 아이가 없었다. 엘리사벳이 임신을 하지 못하는 여인이었기 때문이다. 게다가 그들의 나이는 이미 노년에 접어들어 있었다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 1:7
7But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.G2532
(King James Version) Luke 1:7
7And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.G2532
(개역 한글판) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 수태를 못하므로 저희가 무자하고 두 사람의 나이 많더라G2532
(개역 개정판) 누가복음 1:7
7엘리사벳이 잉태를 못하므로 그들에게 자식이 없고 두 사람의 나이가 많더라G2532