Luke 24:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 24:17
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 24:17
17He asked them, "What are you discussing so intently as you walk along?" They stopped short, sadness written across their faces.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659




(The Message) Luke 24:17
17He asked, "What's this you're discussing so intently as you walk along?" They just stood there, long-faced, like they had lost their best friend.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(English Standard Version) Luke 24:17
17And he said to them, "What is this conversation that you are holding with each other as you walk?" And they stood still, looking sad.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(New International Version) Luke 24:17
17He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(New King James Version) Luke 24:17
17And He said to them, "What kind of conversation is this that you have with one another as you walk and are sad?"G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(New Revised Standard Version) Luke 24:17
17And he said to them, "What are you discussing with each other while you walk along?" They stood still, looking sad.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(New American Standard Bible) Luke 24:17
17And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(Amplified Bible) Luke 24:17
17And He said to them, What is this discussion that you are exchanging (throwing back and forth) between yourselves as you walk along? And they stood still, looking sad {and} downcast.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 24:17
17AndG1161 he saidG2036 untoG4314 themG846, WhatG5101 manner of communicationsG3056 are theseG3778 thatG3739 ye haveG474 one toG4314 anotherG240, as ye walkG4043, andG2532 areG2075 sadG4659?
(쉬운 성경) 누가복음 24:17
17예수님께서 그들에게 물으셨습니다. “당신들이 걸어가면서 서로 주고받는 이야기가 무엇입니까?” 두 사람은 슬픈 기색을 하고 멈춰 섰습니다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(현대인의 성경) 누가복음 24:17
17예수님이 그들에게 `너희가 길을 가면서 무슨 이야기를 하고 있느냐?' 하고 물으시자 그들은 슬픈 표정을 지으며 멈춰 섰다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되G2036 너희가 길 가면서G4043 서로G240 주고 받고 하는G474 이야기가G3056 무엇이냐G5101 하시니G0 두 사람이G0 슬픈 빛을 띠고G4659 머물러 서더라G2476
(한글 킹제임스) 누가복음 24:17
17그때 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희들이 걸으면서 슬픔에 잠겨 서로 주고 받은 이 말들이 무엇을 말하는 것이냐?"고 하시니G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(바른성경) 누가복음 24:17
17그러자 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "너희가 걸어가면서 서로 주고받은 이 말들이 무엇이냐?" 하시니, 그들이 슬픈 표정을 지으며 멈추어 섰다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(새번역) 누가복음 24:17
17예수께서 그들에게 물으셨다. "당신들이 걸으면서 서로 주고 받는 이 말들은 무슨 이야기입니까?" 그들은 침통한 표정을 지으며 걸음을 멈추었다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(우리말 성경) 누가복음 24:17
17그분께서 그들에게 물으셨습니다. “당신들이 걸어가면서 서로 주고받는 이 말이 무슨 이야기요?” 그들은 슬픈 기색으로 가던 길을 멈추어 섰습니다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되G2036 너희가 길 가면서G4043 서로G240 주고 받고 하는G474 이야기가G3056 무엇이냐G5101 하시니G0 두 사람이G0 슬픈 빛을 띠고G4659 머물러 서더라G2476
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 24:17
17예수께서 그들에게 "길을 걸으면서 무슨 이야기들을 그렇게 하고 있느냐?" 하고 물으셨다. 그러자 그들은 침통한 표정인 채 걸음을 멈추었다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 24:17
17Él les preguntó: —¿De qué vienen discutiendo tan profundamente por el camino? Se detuvieron de golpe, con sus rostros cargados de tristeza.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 24:17
17Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis, y por qué estáis tristes?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 24:17
17耶稣问他们:“你们一路上在谈论什么?”他们停下脚步,满面愁容,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 24:17
17耶稣对他们说:「你们走路彼此谈论的是什么事呢?」他们就站住,脸上带着愁容。G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 24:17
17耶穌對他們說:「你們走路彼此談論的是什麼事呢?」他們就站住,臉上帶著愁容。G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17
17εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, τίνες οἱ λόγοι οὖτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες; καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 24:17
17イエスは彼らに言われた、「歩きながら互に語り合っているその話は、なんのことなのか」。彼らは悲しそうな顔をして立ちどまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  24:17
17فقال لهما ما هذا الكلام الذي تتطارحان به وانتما ماشيان عابسين.
(Hindi Bible) लूका 24:17
17ml us mu ls iwNk( ;s D;k ckrsa gSa] tks rqe pyrs pyrs vkil esa djrs gks\ os mnkl ls [kM+s jg x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 24:17
17Então ele lhes perguntou: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós? Eles então pararam tristes.
(Vulgate (Latin)) Lucam 24:17
17Et ait ad illos: Qui sunt hi sermones, quos confertis ad invicem ambulantes, et estis tristes?
(Good News Translation) Luke 24:17
17Jesus said to them, "What are you talking about to each other, as you walk along?" They stood still, with sad faces.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(Holman Christian Standard Bible) Luke 24:17
17Then He asked them, "What is this dispute that you're having with each other as you are walking?" And they stopped [walking and looked] discouraged.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(International Standard Version) Luke 24:17
17He asked them, "What are you discussing with each other as you're walking along?" They stood still and looked gloomy.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(Today's New International Version) Luke 24:17
17He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고 받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 24:17
17그러자 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "너희가 걸어가면서 서로 주고받은 이 말들이 무엇이냐?" 하시니, 그들이 슬픈 표정을 지으며 멈추어 섰다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(가톨릭 성경) 누가복음 24:17
17예수님께서 그들에게 “ 걸어가면서 무슨 말을 서로 주고받느냐?” 하고 물으시자, 그들은 침통한 표정을 한 채 멈추어 섰다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 국한문) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고 받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(킹제임스 흠정역) 누가복음 24:17
17그분께서 그들에게 이르시되, 너희가 걸으면서 서로 주고받는 이것들이 무슨 대화이기에 너희가 슬퍼하느냐? 하시니G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 24:17
17예수께서 그들에게 "길을 걸으면서 무슨 이야기들을 그렇게 하고 있느냐?"하고 물으셨다. 그러자 그들은 침통한 표정인 채 걸음을 멈추었다.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(현대어성경) 누가복음 24:17
17예수께서 그들에게 물으셨다. `대체 무슨 일이 있길래 그다지도 심각하게 이야기를 나누고 있느냐?' 그러자 그들은 침통한 표정으로 잠시 걸음을 멈추더니G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(New International Version (1984)) Luke 24:17
17He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(King James Version) Luke 24:17
17And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 한글판) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고 받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659
(개역 개정판) 누가복음 24:17
17예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라G1161G2036G4314G846G5101G3056G3778G3739G474G4314G240G4043G2532G2075G4659

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top