(New Living Translation) Luke 24:18
18Then one of them, Cleopas, replied, "You must be the only person in Jerusalem who hasn't heard about all the things that have happened there the last few days."G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(The Message) Luke 24:18
18Then one of them, his name was Cleopas, said, "Are you the only one in Jerusalem who hasn't heard what's happened during the last few days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(English Standard Version) Luke 24:18
18Then one of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(New International Version) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(New King James Version) Luke 24:18
18Then the one whose name was Cleopas answered and said to Him, "Are You the only stranger in Jerusalem, and have You not known the things which happened there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(New Revised Standard Version) Luke 24:18
18Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(New American Standard Bible) Luke 24:18
18And one of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(Amplified Bible) Luke 24:18
18Then one of them, named Cleopas, answered Him, Do you alone dwell as a stranger in Jerusalem and not know the things that have occurred there in these days?G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 24:18
18AndG1161 the one of themG1520, whoseG3739 nameG3686 was CleopasG2810, answeringG611 saidG2036 untoG4314 himG846, Art thouG4771 onlyG3441 a strangerG3939 inG1722 JerusalemG2419, andG2532 hastG1097 notG3756 knownG1097 the things which are come to passG1096 thereG1722G846 inG1722 theseG5025 daysG2250?
(쉬운 성경) 누가복음 24:18
18그 가운데 글로바라는 사람이 예수님께 대답했습니다. “당신은 예루살렘에 다녀오면서 최근에 무슨 일이 일어났는지 모른단 말이오?”G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(현대인의 성경) 누가복음 24:18
18그때 글로바라는 사람이 예수님께 `당신은 예루살렘에 있으면서 최근에 일어난 일을 혼자만 모르고 계십니까?' 하였다.G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인G1520 글로바라G2810 하는G3686 자가G0 대답하여G611 가로되G2036 당신이G4771 예루살렘에G2419 우거하면서G3939 근G5025 일G2250 거기G846 서G1722 된G1096 일을G3588 홀로G3441 알지G1097 못하느뇨G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 24:18
18그 중 클레오파라고 하는 사람이 대답하여 그에게 말하기를 "예루살렘에 머물면서 근래에 일어났던 일을 당신 혼자만이 알지 못하시나이까?"라고 하니라.G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(바른성경) 누가복음 24:18
18그들 중 하나인 글로바라고 하는 이가 대답하여 그분께 말하였다. "당신은 예루살렘에 머물러 있으면서 그곳에서 이 며칠 동안에 일어났던 일들을 당신 혼자만 알지 못합니까?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(새번역) 누가복음 24:18
18그 때에 그들 가운데 하나인 글로바라는 사람이 예수께 말하였다. "예루살렘에 머물러 있었으면서, 이 며칠 동안에 거기에서 일어난 일을 당신 혼자만 모른단 말입니까?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(우리말 성경) 누가복음 24:18
18그중 글로바라는 사람이 그분께 물었습니다. “예루살렘에 있으면서 최근 일어난 일을 혼자만 모르신단 말씀입니까?”G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인G1520 글로바라G2810 하는G3686 자가G0 대답하여G611 이르되G2036 당신이G4771 예루살렘에G2419 체류하면서도G3939 요즘G2250 G5025 거기G846 서G1722 된G1096 일을G3588 혼자만G3441 알지G1097 못하느냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 24:18
18그리고 글레오파라는 사람이 "예루살렘에 머물러 있던 사람으로서 요새 며칠 동안에 거기에서 일어난 일을 모르다니, 그런 사람이 당신말고 어디 또 있겠습니까?" 하고 말하였다.G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 24:18
18Entonces uno de ellos, llamado Cleofas, contestó: —Tú debes de ser la única persona en Jerusalén que no oyó acerca de las cosas que han sucedido allí en los últimos días.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 24:18
18Respondiendo uno de ellos, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Eres tú el único forastero en Jerusalén que no has sabido las cosas que en ella han acontecido en estos días?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 24:18
18其中一个叫革流巴的说:“难道在耶路撒冷作客的人中,只有你不知道近日发生的大事吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 24:18
18二人中有一个名叫革流巴的回答说:「你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?」G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 24:18
18二人中有一個名叫革流巴的回答說:「你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎?」G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:18
18ἀποκριθεὶς δὲ εἷς ὀνόματι κλεοπᾶς εἶπεν πρὸς αὐτόν, σὺ μόνος παροικεῖς ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 24:18
18そのひとりのクレオパという者が、答えて言った、「あなたはエルサレムに泊まっていながら、あなただけが、この都でこのごろ起ったことをご存じないのですか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 24:18
18فاجاب احدهما الذي اسمه كليوباس وقال له هل انت متغرب وحدك في اورشليم ولم تعلم الامور التي حدثت فيها في هذه الايام.
(Hindi Bible) लूका 24:18
18;g lqudj] muesa ls fDy;qikl uke ,d O;fDr us dgk( D;k rw ;:'kyse esa vdsyk ijns'kh gS( tks ugha tkurk] fd bu fnuksa esa ml esa D;k gqvk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 24:18
18E um deles, chamado Cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias?
(Vulgate (Latin)) Lucam 24:18
18Et respondens unus, cui nomen Cleophas, dixit ei: Tu solus peregrinus es in Jerusalem, et non cognovisti quæ facta sunt in illa his diebus?
(Good News Translation) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that have been happening there these last few days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(Holman Christian Standard Bible) Luke 24:18
18The one named Cleopas answered Him, "Are You the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that happened there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(International Standard Version) Luke 24:18
18The one whose name was Cleopas answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who doesn't know what happened there in the past few days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(Today's New International Version) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자(者)가 대답(對答)하여 가로되 당신(當身)이 예루살렘에 우거하면서 근일(近日) 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 24:18
18그들 中 하나인 글로바라고 하는 이가 對答하여 그분께 말하였다. "當身은 예루살렘에 머물러 있으면서 그곳에서 이 며칠 동안에 일어났던 일들을 當身 혼자만 알지 못합니까?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 者가 對答하여 이르되 當身이 예루살렘에 滯留하면서도 요즘 거기서 된 일을 혼자만 알지 못하느냐G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(가톨릭 성경) 누가복음 24:18
18그들 가운데 한 사람, 클레오파스라는 이가 예수님께, “ 예루살렘에 머물렀으면서 이 며칠 동안 그곳에서 일어난 일을 혼자만 모른다는 말입니까?” 하고 말하였다.G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 국한문) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자(者)가 대답(對答)하여 가로되 당신(當身)이 예루살렘에 우거하면서 근일(近日) 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(킹제임스 흠정역) 누가복음 24:18
18그 중의 한 사람 곧 글로바라는 이름을 가진 자가 대답하여 그분께 이르되, 당신은 예루살렘에서 단지 나그네로 있기에 요즘 거기서 일어난 일들을 알지 못하느냐? 하거늘G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 24:18
18그리고 글레오파라는 사람이 "예루살렘에 머물러 있던 사람으로서 요새 며칠 동안에 거기에서 일어난 일을 모르다니, 그런 사람이 당신 말고 어디 또 있겠습니까?"하고 말하였다.G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(현대어성경) 누가복음 24:18
18그들 중에 글로바라는 사람이 대답하였다. `당신은 예루살렘에 살면서도 지난 주간에 일어났던 그 끔찍한 일들을 전혀 모르고 있단 말이오?'G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(New International Version (1984)) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(King James Version) Luke 24:18
18And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 한글판) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 가로되 당신이 예루살렘에 우거하면서 근일 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
(개역 개정판) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 이르되 당신이 예루살렘에 체류하면서도 요즘 거기서 된 일을 혼자만 알지 못하느냐G1161G1520G3739G3686G2810G611G2036G4314G846G4771G3441G3939G1722G2419G2532G1097G3756G1097G1096G1722G846G1722G5025G2250
18Then one of them, Cleopas, replied, "You must be the only person in Jerusalem who hasn't heard about all the things that have happened there the last few days."G1161
(The Message) Luke 24:18
18Then one of them, his name was Cleopas, said, "Are you the only one in Jerusalem who hasn't heard what's happened during the last few days?"G1161
(English Standard Version) Luke 24:18
18Then one of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"G1161
(New International Version) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"G1161
(New King James Version) Luke 24:18
18Then the one whose name was Cleopas answered and said to Him, "Are You the only stranger in Jerusalem, and have You not known the things which happened there in these days?"G1161
(New Revised Standard Version) Luke 24:18
18Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?"G1161
(New American Standard Bible) Luke 24:18
18And one of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"G1161
(Amplified Bible) Luke 24:18
18Then one of them, named Cleopas, answered Him, Do you alone dwell as a stranger in Jerusalem and not know the things that have occurred there in these days?G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 24:18
18AndG1161 the one of themG1520, whoseG3739 nameG3686 was CleopasG2810, answeringG611 saidG2036 untoG4314 himG846, Art thouG4771 onlyG3441 a strangerG3939 inG1722 JerusalemG2419, andG2532 hastG1097 notG3756 knownG1097 the things which are come to passG1096 thereG1722G846 inG1722 theseG5025 daysG2250?
(쉬운 성경) 누가복음 24:18
18그 가운데 글로바라는 사람이 예수님께 대답했습니다. “당신은 예루살렘에 다녀오면서 최근에 무슨 일이 일어났는지 모른단 말이오?”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 24:18
18그때 글로바라는 사람이 예수님께 `당신은 예루살렘에 있으면서 최근에 일어난 일을 혼자만 모르고 계십니까?' 하였다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인G1520 글로바라G2810 하는G3686 자가G0 대답하여G611 가로되G2036 당신이G4771 예루살렘에G2419 우거하면서G3939 근G5025 일G2250 거기G846 서G1722 된G1096 일을G3588 홀로G3441 알지G1097 못하느뇨G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 24:18
18그 중 클레오파라고 하는 사람이 대답하여 그에게 말하기를 "예루살렘에 머물면서 근래에 일어났던 일을 당신 혼자만이 알지 못하시나이까?"라고 하니라.G1161
(바른성경) 누가복음 24:18
18그들 중 하나인 글로바라고 하는 이가 대답하여 그분께 말하였다. "당신은 예루살렘에 머물러 있으면서 그곳에서 이 며칠 동안에 일어났던 일들을 당신 혼자만 알지 못합니까?"G1161
(새번역) 누가복음 24:18
18그 때에 그들 가운데 하나인 글로바라는 사람이 예수께 말하였다. "예루살렘에 머물러 있었으면서, 이 며칠 동안에 거기에서 일어난 일을 당신 혼자만 모른단 말입니까?"G1161
(우리말 성경) 누가복음 24:18
18그중 글로바라는 사람이 그분께 물었습니다. “예루살렘에 있으면서 최근 일어난 일을 혼자만 모르신단 말씀입니까?”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인G1520 글로바라G2810 하는G3686 자가G0 대답하여G611 이르되G2036 당신이G4771 예루살렘에G2419 체류하면서도G3939 요즘G2250 G5025 거기G846 서G1722 된G1096 일을G3588 혼자만G3441 알지G1097 못하느냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 24:18
18그리고 글레오파라는 사람이 "예루살렘에 머물러 있던 사람으로서 요새 며칠 동안에 거기에서 일어난 일을 모르다니, 그런 사람이 당신말고 어디 또 있겠습니까?" 하고 말하였다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 24:18
18Entonces uno de ellos, llamado Cleofas, contestó: —Tú debes de ser la única persona en Jerusalén que no oyó acerca de las cosas que han sucedido allí en los últimos días.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 24:18
18Respondiendo uno de ellos, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Eres tú el único forastero en Jerusalén que no has sabido las cosas que en ella han acontecido en estos días?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 24:18
18其中一个叫革流巴的说:“难道在耶路撒冷作客的人中,只有你不知道近日发生的大事吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 24:18
18二人中有一个名叫革流巴的回答说:「你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 24:18
18二人中有一個名叫革流巴的回答說:「你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎?」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:18
18ἀποκριθεὶς δὲ εἷς ὀνόματι κλεοπᾶς εἶπεν πρὸς αὐτόν, σὺ μόνος παροικεῖς ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 24:18
18そのひとりのクレオパという者が、答えて言った、「あなたはエルサレムに泊まっていながら、あなただけが、この都でこのごろ起ったことをご存じないのですか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 24:18
18فاجاب احدهما الذي اسمه كليوباس وقال له هل انت متغرب وحدك في اورشليم ولم تعلم الامور التي حدثت فيها في هذه الايام.
(Hindi Bible) लूका 24:18
18;g lqudj] muesa ls fDy;qikl uke ,d O;fDr us dgk( D;k rw ;:'kyse esa vdsyk ijns'kh gS( tks ugha tkurk] fd bu fnuksa esa ml esa D;k gqvk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 24:18
18E um deles, chamado Cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias?
(Vulgate (Latin)) Lucam 24:18
18Et respondens unus, cui nomen Cleophas, dixit ei: Tu solus peregrinus es in Jerusalem, et non cognovisti quæ facta sunt in illa his diebus?
(Good News Translation) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that have been happening there these last few days?"G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 24:18
18The one named Cleopas answered Him, "Are You the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that happened there in these days?"G1161
(International Standard Version) Luke 24:18
18The one whose name was Cleopas answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who doesn't know what happened there in the past few days?"G1161
(Today's New International Version) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자(者)가 대답(對答)하여 가로되 당신(當身)이 예루살렘에 우거하면서 근일(近日) 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 24:18
18그들 中 하나인 글로바라고 하는 이가 對答하여 그분께 말하였다. "當身은 예루살렘에 머물러 있으면서 그곳에서 이 며칠 동안에 일어났던 일들을 當身 혼자만 알지 못합니까?"G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 者가 對答하여 이르되 當身이 예루살렘에 滯留하면서도 요즘 거기서 된 일을 혼자만 알지 못하느냐G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 24:18
18그들 가운데 한 사람, 클레오파스라는 이가 예수님께, “ 예루살렘에 머물렀으면서 이 며칠 동안 그곳에서 일어난 일을 혼자만 모른다는 말입니까?” 하고 말하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자(者)가 대답(對答)하여 가로되 당신(當身)이 예루살렘에 우거하면서 근일(近日) 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 24:18
18그 중의 한 사람 곧 글로바라는 이름을 가진 자가 대답하여 그분께 이르되, 당신은 예루살렘에서 단지 나그네로 있기에 요즘 거기서 일어난 일들을 알지 못하느냐? 하거늘G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 24:18
18그리고 글레오파라는 사람이 "예루살렘에 머물러 있던 사람으로서 요새 며칠 동안에 거기에서 일어난 일을 모르다니, 그런 사람이 당신 말고 어디 또 있겠습니까?"하고 말하였다.G1161
(현대어성경) 누가복음 24:18
18그들 중에 글로바라는 사람이 대답하였다. `당신은 예루살렘에 살면서도 지난 주간에 일어났던 그 끔찍한 일들을 전혀 모르고 있단 말이오?'G1161
(New International Version (1984)) Luke 24:18
18One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"G1161
(King James Version) Luke 24:18
18And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?G1161
(개역 한글판) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 가로되 당신이 예루살렘에 우거하면서 근일 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨G1161
(개역 개정판) 누가복음 24:18
18그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 이르되 당신이 예루살렘에 체류하면서도 요즘 거기서 된 일을 혼자만 알지 못하느냐G1161