Luke 24:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 24:21
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 24:21
21We had hoped he was the Messiah who had come to rescue Israel. This all happened three days ago.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096




(The Message) Luke 24:21
21And we had our hopes up that he was the One, the One about to deliver Israel. And it is now the third day since it happened.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(English Standard Version) Luke 24:21
21But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(New International Version) Luke 24:21
21but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(New King James Version) Luke 24:21
21"But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, today is the third day since these things happened.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(New Revised Standard Version) Luke 24:21
21But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things took place.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(New American Standard Bible) Luke 24:21
21"But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(Amplified Bible) Luke 24:21
21But we were hoping that it was He Who would redeem {and} set Israel free. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things occurred.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 24:21
21ButG1161 weG2249 trustedG1679 thatG3754 it had beenG2076 heG846 which shouldG3195 have redeemedG3084 IsraelG2474: andG235 besideG1065G4862 allG3956 thisG5125, to dayG4594 isG71 theG5026 thirdG5154 dayG2250 sinceG575G3739 these thingsG5023 were doneG1096.
(쉬운 성경) 누가복음 24:21
21우리는 이스라엘을 구원할 분이 바로 그분이라고 기대했습니다. 뿐만 아니라 이 일이 일어난 지가 삼 일째입니다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(현대인의 성경) 누가복음 24:21
21우리는 그분이 이스라엘을 구해 주실 분이라고 잔뜩 기대했었는데 말입니다. 어디 이뿐이겠습니까? 이런 일이 일어난 지 사흘이나 되었는데G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:21
21우리는G2249 이 사람이G846 이스라엘을G2474 구속G3084G3195G3588 라고G2076 바랐노라G1679G3778G3956 아니라G235 이 일이G5023G1096 지가G575G5154 흘째요G2250
(한글 킹제임스) 누가복음 24:21
21그러나 우리는 이스라엘을 구속하실 분이 그분이라고 믿고 있었나이다. 이뿐만 아니라 오늘은 이 일들이 있은 지 셋째 날이니이다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(바른성경) 누가복음 24:21
21그러나 우리는 그분께서 이스라엘을 구속하실 자라고 소망하였고, 이뿐 아니라 이 일들이 일어난 지 벌써 삼일이 지났습니다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(새번역) 누가복음 24:21
21우리는 그분이야말로 이스라엘을 구원하실 분이라는 것을 알고서, 그분에게 소망을 걸고 있었던 것입니다. 그뿐만 아니라, 그런 일이 있은 지 벌써 사흘이 되었는데,G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(우리말 성경) 누가복음 24:21
21그러나 우리는 이스라엘을 구속해 주실 분이 바로 그분이라고 바라고 있었습니다. 그뿐 아니라 그런 일이 있은 지 벌써 3일째 됐는데G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:21
21우리는G2249 이 사람이G846 이스라엘을G2474 속량G3084G3195G3588 라고G2076 바랐노라G1679G3778G3956 아니라G235 이 일이G5023 일어난G1096 지가G575G5154 흘째요G2250
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 24:21
21우리는 그분이야말로 이스라엘을 구원해 주실 분이라고 희망을 걸고 있었습니다. 그러나 그분은 이미 처형을 당하셨고, 더구나 그 일이 있은 지도 벌써 사흘째나 됩니다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 24:21
21Nosotros teníamos la esperanza de que fuera el Mesías que había venido para rescatar a Israel. Todo esto sucedió hace tres días.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 24:21
21Pero nosotros esperábamos que él era el que había de redimir a Israel; y ahora, además de todo esto, hoy es ya el tercer día que esto ha acontecido.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 24:21
21我们一直希望祂就是要拯救以色列的那位。还有,今天是事发后的第三天,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 24:21
21但我们素来所盼望、要赎以色列民的就是他!不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 24:21
21但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他!不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:21
21ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν ἰσραήλ· ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφ᾽ οὖ ταῦτα ἐγένετο.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 24:21
21わたしたちは、イスラエルを救うのはこの人であろうと、望みをかけていました。しかもその上に、この事が起ってから、きょうが三日目なのです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  24:21
21ونحن كنا نرجو انه هو المزمع ان يفدي اسرائيل. ولكن مع هذا كله اليوم له ثلاثة ايام منذ حدث ذلك.
(Hindi Bible) लूका 24:21
21ijUrq gesa vk'kk Fkh] fd ;gh bL=k,y dks NqVdkjk nsxk] vkSj bu lc ckrksa ds flok; bl ?kVuk dks gq, rhljk fnu gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 24:21
21Ora, nós esperávamos que fosse ele quem havia de remir Israel; e, além de tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram.
(Vulgate (Latin)) Lucam 24:21
21nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus Israël: et nunc super hæc omnia, tertia dies est hodie quod hæc facta sunt.
(Good News Translation) Luke 24:21
21And we had hoped that he would be the one who was going to set Israel free! Besides all that, this is now the third day since it happened.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(Holman Christian Standard Bible) Luke 24:21
21But we were hoping that He was the One who was about to redeem Israel. Besides all this, it's the third day since these things happened.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(International Standard Version) Luke 24:21
21But we kept hoping that he would be the one to redeem Israel. What is more, this is now the third day since these things occurred.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(Today's New International Version) Luke 24:21
21but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 24:21
21우리는 이 사람이 이스라엘을 구속(救贖)할 자(者)라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 된 지가 사흘째요G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 24:21
21그러나 우리는 그분께서 이스라엘을 救贖하실 자라고 所望하였고, 이뿐 아니라 이 일들이 일어난 지 벌써 三 日이 지났습니다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 24:21
21우리는 이 사람이 이스라엘을 贖良할 者라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 일어난 지가 사흘째요G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(가톨릭 성경) 누가복음 24:21
21우리는 그분이야말로 이스라엘을 해방하실 분이라고 기대하였습니다. 그 일이 일어난 지도 벌써 사흘째가 됩니다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 국한문) 누가복음 24:21
21우리는 이 사람이 이스라엘을 구속(救贖)할 자(者)라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 된 지가 사흘째요G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(킹제임스 흠정역) 누가복음 24:21
21그러나 우리는 그분께서 이스라엘을 구속할 분이시라고 믿었노라. 이 모든 것 외에도 오늘은 이런 일들이 이루어진 지 사흘째 되는 날이요,G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 24:21
21우리는 그분이야말로 이스라엘을 구원해 주실 분이라고 희망을 걸고 있었습니다. 그러나 그분은 이미 처형을 당하셨고 더구나 그 일이 있은 지도 벌써 사흘째나 됩니다.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(현대어성경) 누가복음 24:21
21우리는 그분이 이스라엘을 이 난국에서 구원하실 분이라고 생각해 왔소. 이런 일이 있은 것은 사흘 전이었지요. 그런데 그것만이 아니오.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(New International Version (1984)) Luke 24:21
21but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(King James Version) Luke 24:21
21But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 한글판) 누가복음 24:21
21우리는 이 사람이 이스라엘을 구속할 자라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 된 지가 사흘째요G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096
(개역 개정판) 누가복음 24:21
21우리는 이 사람이 이스라엘을 속량할 자라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 일어난 지가 사흘째요G1161G2249G1679G3754G2076G846G3195G3084G2474G235G1065G4862G3956G5125G4594G71G5026G5154G2250G575G3739G5023G1096

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top