Luke 11:32 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:32
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:32 The people of Nineveh will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for they repented of their sins at the preaching of Jonah. Now someone greater than Jonah is here—but you refuse to repent.
Luke 11:32 (NLT)




(The Message) Luke 11:32 On Judgment Day the Queen of Sheba will come forward and bring evidence that condemns this generation, because she traveled from a far corner of the earth to listen to wise Solomon. Wisdom far greater than Solomon's is right in front of you, and you quibble over 'evidence.'
Luke 11:32 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:32 The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.
Luke 11:32 (ESV)
(New International Version) Luke 11:32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Luke 11:32 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:32 "The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here.
Luke 11:32 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:32 The people of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the proclamation of Jonah, and see, something greater than Jonah is here!
Luke 11:32 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:32 "The men of Nineveh shall stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.
Luke 11:32 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:32 The men of Nineveh will appear as witnesses at the judgment with this generation and will condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and behold, here is more than Jonah.
Luke 11:32 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:32 심판의 때에 니느웨 사람들이 이 시대의 사람들과 일어나 그들을 심판할 것이다. 이는 그들이 요나의 선포를 듣고 회개하였기 때문이다. 그러나 요나보다 더 큰 사람이 여기 있다.”
누가복음 11:32 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:32 요나의 전도를 듣고 회개한 니느웨 사람들이 심판 때에 일어나 이 세대 사람을 죄인으로 단정할 것이다. 자, 보아라. 요나보다 더 위대한 사람이 여기 있다.
누가복음 11:32 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:32 심판 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였음이어니와 요나보다 더 큰 이가 여기 있느니라
누가복음 11:32 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:32 니느웨 사람들이 심판 때에 이 세대와 함께 일어나서 이 세대를 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전파로 회개하였기 때문이라. 그러나, 보라, 요나보다 더 위대한 이가 여기 있느니라.
누가복음 11:32 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:32 심판 때에 니느웨 사람들이 이 세대와 함께 일어나서 이 세대를 정죄할 것이니, 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였기 때문이다. 그러나 보아라, 요나보다 더 큰 이가 여기 있다."
누가복음 11:32 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:32 심판 때에 니느웨 사람들이 이 세대 사람들과 함께 일어나서, 이 세대 사람들을 정죄할 것이다. 그들은 요나의 선포를 듣고 회개했기 때문이다. 그러나, 보아라, 요나보다 더 큰 이가 여기에 있다."
누가복음 11:32 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:32 심판 때에 니느웨 사람들은 이 세대 사람들과 함께 일어나 이 세대들을 정죄할 것이다. 그들은 요나의 선포를 듣고 회개했기 때문이다. 그러나 요나보다 더 큰 이가 여기 있다.
누가복음 11:32 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:32 심판 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였음이거니와 요나보다 더 큰 이가 여기 있느니라
누가복음 11:32 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:32 심판 날이 오면 니느웨 사람들이 이 세대와 함께 일어나 이 세대를 단죄할 것이다. 그들은 요나의 설교를 듣고 회개했던 것이다. 그러나 여기에는 요나보다 더 큰 사람이 있다." 하고 말씀하셨다.
누가복음 11:32 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:32 ἄνδρες νινευῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν· ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα ἰωνᾶ, καὶ ἰδοὺ πλεῖον ἰωνᾶ ὧδε.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:32 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:32 Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque a la predicación de Jonás se arrepintieron, y he aquí más que Jonás en este lugar.
Lucas 11:32 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:32 “在审判的日子,尼尼微人和这世代的人都要起来,尼尼微人要定这个世代的罪,因为他们听到约拿的宣告,就悔改了。看啊!这里有一位比约拿更伟大。
路加福音 11:32 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:32 當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪!在這裡有一人比約拿更大。」
路加福音 11:32 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:32 当审判的时候,尼尼微人要起来定这世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。看哪!在这里有一人比约拿更大。」
路加福音 11:32 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:32 ニネベの人々が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、ニネベの人々はヨナの宣教によって悔い改めたからである。しかし見よ、ヨナにまさる者がここにいる。
ルカによる福音書 11:32 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:32 uhuos ds yksx U;k; ds fnu bl le; ds yksxksa ds lkFk [kM+s gksdj] mUgsa nks"kh Bgjk,axs( D;ksafd mUgksa us ;wuql dk izpkj lqudj eu fQjk;k vkSj ns[kks] ;gka og gS] tks ;wuql ls Hkh cM+k gSAA
लूका 11:32 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:32 رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه. لانهم تابوا بمناداة يونان. وهوذا اعظم من يونان ههنا
لوقا  11:32 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:32 Viri Ninivitæ surgent in judicio cum generatione hac, et condemnabunt illam: quia pœnitentiam egerunt ad prædicationem Jonæ, et ecce plus quam Jonas hic.~
Lucam 11:32 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:32 Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas; e eis aqui quem é maior do que Jonas.
Lucas 11:32 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:32 On the Judgment Day the people of Nineveh will stand up and accuse you, because they turned from their sins when they heard Jonah preach; and I assure you that there is something here greater than Jonah!
Luke 11:32 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:32 The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's proclamation, and look— something greater than Jonah is here!
Luke 11:32 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:32 The men of Nineveh will stand up at the judgment and condemn the people living today, because they repented at the preaching of Jonah. But look, something greater than Jonah is here!"30
Luke 11:32 (ISV)
(King James Version) Luke 11:32 The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
Luke 11:32 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:32 The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and now one greater than Jonah is here.
Luke 11:32 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:32 심판(審判) 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대(世代) 사람을 정죄(定罪)하리니 이는 그들이 요나의 전도(傳道)를 듣고 회개(悔改)하였음이어니와 요나보다 더 큰이가 여기 있느니라
누가복음 11:32 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:32 審判 때에 니느웨 사람들이 이 世代와 함께 일어나서 이 世代를 정罪할 것이니, 그들이 요나의 전도를 듣고 悔改하였기 때문이다. 그러나 보아라, 요나보다 더 큰 이가 여기 있다."
누가복음 11:32 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:32 審判 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 世代 사람을 定罪하리니 이는 그들이 요나의 傳道를 듣고 悔改하였음이거니와 요나보다 더 큰 이가 여기 있느니라
누가복음 11:32 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:32 심판 때에 니네베 사람들이 이 세대와 함께 다시 살아나 이 세대를 단죄할 것이다. 그들이 요나의 설교를 듣고 회개하였기 때문이다. 그러나 보라, 요나보다 더 큰 이가 여기에 있다.”
누가복음 11:32 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:32 심판(審判) 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대(世代) 사람을 정죄(定罪)하리니 이는 그들이 요나의 전도(傳道)를 듣고 회개(悔改)하였음이어니와 요나보다 더 큰이가 여기 있느니라
누가복음 11:32 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:32 심판 때에 니느웨 사람들이 이 세대와 함께 일어나 이 세대를 정죄하리니 이는 그들이 요나의 선포로 인해 회개하였기 때문이거니와, 보라, 요나보다 더 큰 이가 여기 있느니라.
누가복음 11:32 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:32 심판 날이 오면 니느웨 사람들이 이 세대와 함께 일어나 이 세대를 단죄할 것이다. 그들은 요나의 설교를 듣고 회개했던 것이다. 그러나 여기에는 요나보다 더 큰 사람이 있다"하고 말씀하셨다.
누가복음 11:32 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:32 심판날에 니느웨 사람들이 일어나서 이 세대 사람을 정죄할 것이다. 그들은 요나의 설교를 듣고 회개하였기 때문이다. 그러나 지금 요나보다 훨씬 더 위대한 이가 여기 있다.
누가복음 11:32 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Luke 11:32 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top