Luke 11:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:36
36If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight were filling you with light."




(The Message) Luke 11:36
36Keep your life as well-lighted as your best-lighted room."
(English Standard Version) Luke 11:36
36If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light."
(New International Version) Luke 11:36
36Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp shines on you."
(New King James Version) Luke 11:36
36"If then your whole body is full of light, having no part dark, the whole body will be full of light, as when the bright shining of a lamp gives you light."
(New Revised Standard Version) Luke 11:36
36If then your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be as full of light as when a lamp gives you light with its rays."
(New American Standard Bible) Luke 11:36
36"If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it shall be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays."
(Amplified Bible) Luke 11:36
36If then your entire body is illuminated, having no part dark, it will be wholly bright [with light], as when a lamp with its bright rays gives you light.
(쉬운 성경) 누가복음 11:36
36만일 네 온몸이 빛으로 가득 차고 어두움이 없다면, 등불이 그 빛으로 너를 비출 때처럼 온전히 밝게 빛날 것이다.”
(현대인의 성경) 누가복음 11:36
36너의 온 몸이 밝아 어두운 데가 없으면 마치 등불이 너를 비출 때와 같이 온 몸이 밝을 것이다.'
(개역 한글판) 누가복음 11:36
36네 온 몸이 밝아 조금도 어두운 데가 없으면 등불의 광선이 너를 비출 때와 같이 온전히 밝으리라 하시니라
(한글 킹제임스) 누가복음 11:36
36그러므로 만일 네 온 몸이 빛으로 가득 차서 어두운 데가 없으면 그 촛불의 밝음이 너를 비출 때처럼 전체가 빛으로 가득하리라."고 하시더라.
(바른성경) 누가복음 11:36
36네 온몸이 밝아서 어두운 부분이 없으면, 마치 등불이 그 불빛으로 너를 비출 때처럼 온전히 밝을 것이다."
(새번역) 누가복음 11:36
36네 온 몸이 밝아서 어두운 부분이 하나도 없으면, 마치 등불이 그 빛으로 너를 환하게 비출 때와 같이, 네 몸은 온전히 밝을 것이다."
(우리말 성경) 누가복음 11:36
36만약 너희 온몸이 빛으로 가득하고 어두운 부분이 하나도 없으면 마치 등불이 너희를 환하게 비출 때처럼 너희 몸도 온전히 빛날 것이다.”
(개역개정판) 누가복음 11:36
36네 온 몸이 밝아 조금도 어두운 데가 없으면 등불의 빛이 너를 비출 때와 같이 온전히 밝으리라 하시니라
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:36
36너의 온몸이 어두운 데가 하나 없이 빛으로 가득 차 있다면 마치 등불이 그 빛을 너에게 비출 때와 같이 너의 온몸이 밝을 것이다."
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:36
36Si estás lleno de luz, sin rincones oscuros, entonces toda tu vida será radiante, como si un reflector te llenara con su luz.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:36
36Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:36
36如果你全身光明、毫无黑暗,你整个人就熠熠生辉,好像有灯光照在你身上。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:36
36若是你全身光明,毫无黑暗,就必全然光明,如同灯的明光照亮你。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:36
36若是你全身光明,毫無黑暗,就必全然光明,如同燈的明光照亮你。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36
36εἰ οὗν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινόν, μὴ ἔχον μέρος τι σκοτεινόν, ἔσται φωτεινὸν ὅλον ὡς ὅταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:36
36もし、あなたのからだ全体が明るくて、暗い部分が少しもなければ、ちょうど、あかりが輝いてあなたを照す時のように、全身が明るくなるであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:36
36فان كان جسدك كله نيّرا ليس فيه جزء مظلم يكون نيّرا كله كما حينما يضيء لك السراج بلمعانه
(Hindi Bible) लूका 11:36
36blfy;s ;fn rsjk lkjk 'kjhj mft;kyk gks] vksj mldk dksbZ Hkkx vU/ksjk u jgs] rks lc dk lc ,slk mfy;kyk gksxk] tSlk ml le; gksrk gS] tc nh;k viuh ped ls rq>s mtkyk nsrk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:36
36Se, pois, todo o teu corpo estiver iluminado, sem ter parte alguma em trevas, será inteiramente luminoso, como quando a candeia te alumia com o seu resplendor.
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:36
36Si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit, non habens aliquam partem tenebrarum, erit lucidum totum, et sicut lucerna fulgoris illuminabit te.
(Good News Translation) Luke 11:36
36If your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be bright all over, as when a lamp shines on you with its brightness."
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:36
36If therefore your whole body is full of light, with no part of it in darkness, the whole body will be full of light, as when a lamp shines its light on you."
(International Standard Version) Luke 11:36
36Now if your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be as full of light as when a lamp gives you light with its rays."
(King James Version) Luke 11:36
36If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:36
36네 온 몸이 밝아 조금도 어두운 데가 없으면 燈불의 빛이 너를 비출 때와 같이 穩全히 밝으리라 하시니라
(Today's New International Version) Luke 11:36
36Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you."
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:36
36네 온 몸이 밝아 조금도 어두운데가 없으면 등(燈)불의 광선(光線)이 너를 비출 때와 같이 온전(穩全)히 밝으리라 하시니라
(현대어성경) 누가복음 11:36
36만일 네 속에 빛이 가득 차 어두운 구석이 없으면 빛이 환하게 비출 때와 같이 온몸이 다 밝을 것이다.
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:36
36네 온몸이 밝아서 어두운 部分이 없으면, 마치 燈불이 그 불빛으로 너를 비출 때처럼 穩全히 밝을 것이다."
(가톨릭 성경) 누가복음 11:36
36너의 온몸이 환하여 어두운 데가 없으면, 등불이 그 밝은 빛으로 너를 비출 때처럼, 네 몸이 온통 환할 것이다.”
(개역 국한문) 누가복음 11:36
36네 온 몸이 밝아 조금도 어두운데가 없으면 등(燈)불의 광선(光線)이 너를 비출 때와 같이 온전(穩全)히 밝으리라 하시니라
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:36
36그러므로 네 온 몸이 빛으로 가득하고 어두운 데가 없으면 등잔불이 밝게 빛나 네게 빛을 주는 때와 같이 전체가 빛으로 가득하리라, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:36
36너의 온 몸이 어두운 데가 하나 없이 빛으로 가득 차 있다면 마치 등불이 그 빛을 너에게 비출 때와 같이 너의 온 몸이 밝을 것이다."
(New International Version (1984)) Luke 11:36
36Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp shines on you."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top