Luke 21:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 21:26
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 21:26 People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken.
Luke 21:26 (NLT)




(The Message) Luke 21:26 in an uproar and everyone all over the world in a panic, the wind knocked out of them by the threat of doom, the powers-that-be quaking.
Luke 21:26 (MSG)
(English Standard Version) Luke 21:26 people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
Luke 21:26 (ESV)
(New International Version) Luke 21:26 Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
Luke 21:26 (NIV)
(New King James Version) Luke 21:26 "men's hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of heaven will be shaken.
Luke 21:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 21:26 People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
Luke 21:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 21:26 men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
Luke 21:26 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 21:26 Men swooning away {or} expiring with fear {and} dread {and} apprehension and expectation of the things that are coming on the world; for the [very] powers of the heavens will be shaken {and} caused to totter.
Luke 21:26 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 21:26 사람들은 세상에 닥칠 일을 예상하며 두려워하고 기절할 것이다. 이것은 하늘에 있는 권세가 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 21:26 사람들이 세상에 닥쳐올 일을 생각하고 무서워서 기절할 것이니 이것은 천체가 뒤흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 21:26 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들리겠음이라
누가복음 21:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 21:26 이 땅에 앞으로 무슨 일이 일어날 것인가를 생각하면, 사람들의 마음은 두려움으로 인하여 실신할 것이라. 이는 하늘의 권능들이 흔들릴 것이기 때문이라.
누가복음 21:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 21:26 세상에 닥칠 일들에 대한 두려움과 그에 대한 예측으로 사람들이 기절할 것이니, 하늘의 권세들이 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (바른성경)
(새번역) 누가복음 21:26 사람들은 세상에 닥쳐올 일들을 예상하고, 무서워서 기절할 것이다. 하늘의 세력들이 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 21:26 하늘의 세력들이 흔들릴 것이니 사람들이 세상에 닥쳐올 일들을 내다보고 너무나 두려워 기절할 것이다.
누가복음 21:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 21:26 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들리겠음이라
누가복음 21:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:26 사람들은 세상에 닥쳐올 무서운 일을 내다보며 공포에 떨다가 기절하고 말 것이다. 모든 천체가 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:26 ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ, αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que sobrevendrán en la tierra; porque las potencias de los cielos serán conmovidas.
Lucas 21:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:26 宇宙必震动,人类想到世界要面临的厄运都吓得魂不附体。
路加福音 21:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:26 天勢都要震動,人想起那將要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體。
路加福音 21:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:26 天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。
路加福音 21:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:26 人々は世界に起ろうとする事を思い、恐怖と不安で気絶するであろう。もろもろの天体が揺り動かされるからである。
ルカによる福音書 21:26 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 21:26 vkSj Hk; ds dkj.k vkSj lalkj ij vkusokyh ?kVukvksa dh ckaV ns[krs ns[krs yksxksa ds th esa th u jgsxk D;ksafd vkdk'k dh 'kfDr;ka fgykbZ tk,axhA
लूका 21:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  21:26 والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
لوقا  21:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:26 arescentibus hominibus præ timore, et exspectatione, quæ supervenient universo orbi: nam virtutes cælorum movebuntur:
Lucam 21:26 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:26 homens desmaiando de terror e pela expectiva das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
Lucas 21:26 (JFA)
(Good News Translation) Luke 21:26 People will faint from fear as they wait for what is coming over the whole earth, for the powers in space will be driven from their courses.
Luke 21:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:26 People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the celestial powers will be shaken.
Luke 21:26 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 21:26 People will faint from fear and apprehension because of the things that are to come on the inhabited world, because the powers of heaven will be shaken.
Luke 21:26 (ISV)
(King James Version) Luke 21:26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Luke 21:26 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 21:26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
Luke 21:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:26 사람들이 세상(世上)에 임(臨)할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능(權能)들이 흔들리겠음이라
누가복음 21:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:26 世上에 닥七 日들에 對한 두려움과 그에 對한 예측으로 사람들이 기절할 것이니, 하늘의 權勢들이 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:26 사람들이 世上에 臨할 일을 생각하고 무서워하므로 氣絶하리니 이는 하늘의 權能들이 흔들리겠음이라
누가복음 21:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 21:26 사람들은 세상에 닥쳐오는 것들에 대한 두려운 예감으로 까무러칠 것이다. 하늘의 세력들이 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 21:26 사람들이 세상(世上)에 임(臨)할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능(權能)들이 흔들리겠음이라
누가복음 21:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:26 땅에 임하는 그 일들을 내다보는 것으로 인해, 두려움으로 인해 사람들의 마음이 그들을 기진하게 하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들릴 것이기 때문이라.
누가복음 21:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:26 사람들은 세상에 닥쳐 올 무서운 일을 내다보며 공포에 떨다가 기절하고 말 것이다. 모든 천체가 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 21:26 사람들은 세상에 닥쳐올 일들을 예상하고 무서워 떨다가 기절할 것이다. 모든 천체가 흔들릴 것이기 때문이다.
누가복음 21:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 21:26 Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
Luke 21:26 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top