Luke 8:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:1
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:1 Soon afterward Jesus began a tour of the nearby towns and villages, preaching and announcing the Good News about the Kingdom of God. He took his twelve disciples with him,
Luke 8:1 (NLT)




(The Message) Luke 8:1 He continued according to plan, traveled to town after town, village after village, preaching God's kingdom, spreading the Message. The Twelve were with him.
Luke 8:1 (MSG)
(English Standard Version) Luke 8:1 Soon afterward he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him,
Luke 8:1 (ESV)
(New International Version) Luke 8:1 After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
Luke 8:1 (NIV)
(New King James Version) Luke 8:1 Now it came to pass, afterward, that He went through every city and village, preaching and bringing the glad tidings of the kingdom of God. And the twelve were with Him,
Luke 8:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 8:1 Soon afterwards he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. The twelve were with him,
Luke 8:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 8:1 And it came about soon afterwards, that He [began] going about from one city and village to another, proclaiming and preaching the kingdom of God; and the twelve were with Him,
Luke 8:1 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 8:1 SOON AFTERWARD, [Jesus] went on through towns and villages, preaching and bringing the good news (the Gospel) of the kingdom of God. And the Twelve [apostles] were with Him,
Luke 8:1 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 8:1 그후에 예수님께서 여러 성과 마을을 두루 다니시면서 하나님 나라에 관한 좋은 소식을 전하셨습니다. 열두 제자들도 예수님과 함께 다녔습니다.
누가복음 8:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 8:1 그 후에 예수님은 여러 도시와 마을을 다니시며 하나님의 나라를 선포하시고 기쁜 소식을 전하셨는데 열 두 제자도 동행하였다.
누가복음 8:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 8:1 이 후에 예수께서 각 성과 촌에 두루 다니시며 하나님의 나라를 반포하시며 그 복음을 전하실새 열두 제자가 함께 하였고
누가복음 8:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 8:1 그 후에 주께서 모든 성읍과 마을로 두루 다니시며 하나님의 나라의 기쁜 소식을 전파하시고 선포하셨는데 열두 제자도 주와 함께 있었더라.
누가복음 8:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 8:1 그 후에 예수께서 친히 각 성읍과 마을을 두루 다니시며 하나님 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨는데, 열두 제자도 예수님과 함께 있었다.
누가복음 8:1 (바른성경)
(새번역) 누가복음 8:1 그 뒤에 예수께서 고을과 마을을 두루 다니시면서, 하나님의 나라를 선포하며 그 기쁜 소식을 전하셨다. 열두 제자가 예수와 동행하였다.
누가복음 8:1 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 8:1 그 후에 예수께서는 여러 마을과 고을을 두루 다니시며 하나님 나라의 복음을 선포하셨습니다. 열두 제자들도 예수와 함께 동행했습니다.
누가복음 8:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 8:1 그 후에 예수께서 각 성과 마을에 두루 다니시며 하나님의 나라를 선포하시며 그 복음을 전하실새 열두 제자가 함께 하였고
누가복음 8:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:1 그 뒤 예수께서는 여러 도시와 마을을 두루 다니시며 하느님 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨는데 열두 제자도 같이 따라다녔다.
누가복음 8:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:1 καὶ ἐγένετο ἐν τῶ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν κατὰ πόλιν καὶ κώμην κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, καὶ οἱ δώδεκα σὺν αὐτῶ,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:1 Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él,
Lucas 8:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:1 此后,耶稣到各城镇去传扬上帝国的福音。同行的有十二使徒,
路加福音 8:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:1 過了不多日,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講神國的福音。和他同去的有十二個門徒,
路加福音 8:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:1 过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个门徒,
路加福音 8:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:1 そののちイエスは、神の国の福音を説きまた伝えながら、町々村々を巡回し続けられたが、十二弟子もお供をした。
ルカによる福音書 8:1 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 8:1 bl ds ckn og uxj uxj vkSj xkao xkao izpkj djrk gqvk] vkSj ijes'oj ds jkT; dk lqlekpkj lqukrk gqvk] fQjus yxkA
लूका 8:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:1 وعلى اثر ذلك كان يسير في مدينة وقرية يكرز ويبشر بملكوت الله ومعه الاثنا عشر
لوقا  8:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:1 Et factum est deinceps, et ipse iter faciebat per civitates, et castella prædicans, et evangelizans regnum Dei: et duodecim cum illo,
Lucam 8:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:1 Logo depois disso, andava Jesus de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do reino de Deus; e iam com ele os doze,
Lucas 8:1 (JFA)
(Good News Translation) Luke 8:1 Some time later Jesus traveled through towns and villages, preaching the Good News about the Kingdom of God. The twelve disciples went with him,
Luke 8:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:1 Soon afterwards He was traveling from one town and village to another, preaching and telling the good news of the kingdom of God. The Twelve were with Him,
Luke 8:1 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 8:1 After this, Jesus traveled from one city and village to another, preaching and spreading the good news about God's kingdom. His twelve disciples were with him,
Luke 8:1 (ISV)
(King James Version) Luke 8:1 And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
Luke 8:1 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 8:1 After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
Luke 8:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:1 이 후(後)에 예수께서 각(各) 성(城)과 촌에 두루 다니시며 하나님의 나라를 반포(頒布)하시며 그 복음(福音)을 전(傳)하실새 열 두 제자(弟子)가 함께 하였고
누가복음 8:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:1 그 後에 예수께서 親히 各 城邑과 마을을 두루 다니시며 하나님 나라를 宣布하시고 그 복음을 傳하셨는데, 열두 제자도 예수님과 함께 있었다.
누가복음 8:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:1 그 後에 예수께서 各 城과 마을에 두루 다니시며 하나님의 나라를 宣布하시며 그 福音을 傳하실새 열두 弟子가 함께 하였고
누가복음 8:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 8:1 그 뒤에 예수님께서는 고을과 마을을 두루 다니시며, 하느님의 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨다. 열두 제자도 그분과 함께 다녔다.
누가복음 8:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 8:1 이 후(後)에 예수께서 각(各) 성(城)과 촌에 두루 다니시며 하나님의 나라를 반포(頒布)하시며 그 복음(福音)을 전(傳)하실새 열 두 제자(弟子)가 함께 하였고
누가복음 8:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:1 그 뒤에 그분께서 모든 도시와 마을을 두루 다니시며 하나님의 왕국의 기쁜 소식을 선포하고 보이셨는데 열두 제자가 그분과 함께하였고
누가복음 8:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:1 그 뒤 예수께서는 여러 도시와 마을을 두루 다니시며 하느님 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨는데 열 두 제자도 같이 따라 다녔다.
누가복음 8:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 8:1 그후 예수께서는 갈릴리의 여러 도시와 마을을 두루 다니며 하나님 나라가 온 것을 선포하고 복음을 전하셨는데 열두 제자도 동행하였다.
누가복음 8:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 8:1 After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
Luke 8:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top