Luke 8:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:27
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:27 As Jesus was climbing out of the boat, a man who was possessed by demons came out to meet him. For a long time he had been homeless and naked, living in a cemetery outside the town.
Luke 8:27 (NLT)




(The Message) Luke 8:27 As he stepped out onto land, a madman from town met him; he was a victim of demons. He hadn't worn clothes for a long time, nor lived at home; he lived in the cemetery.
Luke 8:27 (MSG)
(English Standard Version) Luke 8:27 When Jesus had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs.
Luke 8:27 (ESV)
(New International Version) Luke 8:27 When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs.
Luke 8:27 (NIV)
(New King James Version) Luke 8:27 And when He stepped out on the land, there met Him a certain man from the city who had demons for a long time. And he wore no clothes, nor did he live in a house but in the tombs.
Luke 8:27 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 8:27 As he stepped out on land, a man of the city who had demons met him. For a long time he had worn no clothes, and he did not live in a house but in the tombs.
Luke 8:27 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 8:27 And when He had come out onto the land, He was met by a certain man from the city who was possessed with demons; and who had not put on any clothing for a long time, and was not living in a house, but in the tombs.
Luke 8:27 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 8:27 Now when Jesus stepped out on land, there met Him a certain man out of the town who had [was possessed by] demons. For a long time he had worn no clothes, and he lived not in a house but in the tombs.
Luke 8:27 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 8:27 예수님께서 배에서 내리시니 그 마을에 사는 귀신들린 사람이 예수님께 다가왔습니다. 그는 오랫동안, 아무 옷도 입지 않았으며 집에서 살지도 않고 무덤에서 살고 있었습니다.
누가복음 8:27 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 8:27 예수님은 육지에 내리셨을 때 그 도시에 사는 귀신 들린 어떤 사람과 마주치게 되었다. 그는 오랫동안 옷을 입지 않고 집을 뛰쳐나와 공동 묘지에서 살았다.
누가복음 8:27 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 8:27 육지에 내리시매 그 도시 사람으로서 귀신들린 자 하나가 예수를 만나니 이 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거하지도 아니하고 무덤 사이에 거하는 자라
누가복음 8:27 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 8:27 주께서 땅에 내리시자 그 성읍 밖에서 오랫동안 마귀들린 어떤 사람이 주를 만나게 되었는데 옷도 입지 않고 집에서 살지도 않고 무덤에서 지내더라.
누가복음 8:27 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 8:27 예수께서 육지에 내리셨을 때에 그 성읍에 사는 악령에 들린 한 사람이 예수님을 만났는데, 그는 오랫동안 옷을 입지 않았으며 집에서 지내지도 않고 무덤들 사이에서 지냈다.
누가복음 8:27 (바른성경)
(새번역) 누가복음 8:27 예수께서 뭍에 내리시니, 그 마을 출신으로서 [1]귀신 들린 사람 하나가 예수를 만났다. 그는 오랫동안 옷을 입지 않은 채, 집에서 살지 않고, 무덤에서 지내고 있었다.
누가복음 8:27 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 8:27 예수께서 배에서 내리시자 그 마을에 사는 귀신 들린 사람과 마주치셨습니다. 그는 옷도 입지 않은 채 집이 아닌 무덤에서 산 지 벌써 오래된 사람이었습니다.
누가복음 8:27 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 8:27 예수께서 육지에 내리시매 그 도시 사람으로서 귀신 들린 자 하나가 예수를 만나니 그 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거하지도 아니하고 무덤 사이에 거하는 자라
누가복음 8:27 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:27 예수께서 뭍에 오르셨을 때에 그 동네에서 나온 마귀 들린 사람 하나와 마주치시게 되었다. 그는 오래 전부터 옷을 걸치지 않고 집 없이 무덤들 사이에서 살고 있었다.
누가복음 8:27 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:27 ἐξελθόντι δὲ αὐτῶ ἐπὶ τὴν γῆν ὑπήντησεν ἀνήρ τις ἐκ τῆς πόλεως ἔχων δαιμόνια· καὶ χρόνῳ ἱκανῶ οὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον, καὶ ἐν οἰκίᾳ οὐκ ἔμενεν ἀλλ᾽ ἐν τοῖς μνήμασιν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:27 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:27 Al llegar él a tierra, vino a su encuentro un hombre de la ciudad, endemoniado desde hacía mucho tiempo; y no vestía ropa, ni moraba en casa, sino en los sepulcros.
Lucas 8:27 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:27 耶稣上岸后,迎面遇见当地一个被鬼附身的人。那人长期赤身露体,不住在房屋里,只住在墓穴中。
路加福音 8:27 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:27 耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。
路加福音 8:27 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:27 耶稣上了岸,就有城里一个被鬼附着的人迎面而来。这个人许久不穿衣服,不住房子,只住在坟茔里。
路加福音 8:27 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:27 陸にあがられると、その町の人で、悪霊につかれて長いあいだ着物も着ず、家に居つかないで墓場にばかりいた人に、出会われた。
ルカによる福音書 8:27 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 8:27 tc og fdukjs ij mrjk] rks ml uxj dk ,d euq"; mls feyk] ftl esa nq"VkRek,a Fkha vkSj cgqr fnuksa ls u diM+s ifgurk Fkk vkSj u ?kj esa jgrk Fkk oju dczksa esa jgk djrk FkkA
लूका 8:27 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:27 ولما خرج الى الارض استقبله رجل من المدينة كان فيه شياطين منذ زمان طويل وكان لا يلبس ثوبا ولا يقيم في بيت بل في القبور.
لوقا  8:27 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:27 Et cum egressus esset ad terram, occurrit illi vir quidam, qui habebat dæmonium jam temporibus multis, et vestimento non induebatur, neque in domo manebat, sed in monumentis.
Lucam 8:27 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:27 Logo que saltou em terra, saiu-lhe ao encontro um homem da cidade, possesso de demônios, que havia muito tempo não vestia roupa, nem morava em casa, mas nos sepulcros.
Lucas 8:27 (JFA)
(Good News Translation) Luke 8:27 As Jesus stepped ashore, he was met by a man from the town who had demons in him. For a long time this man had gone without clothes and would not stay at home, but spent his time in the burial caves.
Luke 8:27 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:27 When He got out on land, a demon-possessed man from the town met Him. For a long time he had worn no clothes and did not stay in a house but in the tombs.
Luke 8:27 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 8:27 When Jesus stepped out on the shore, a man from the city met him. This man was controlled by demons and had not worn clothes for a long time. He did not live in a house but in the tombs.
Luke 8:27 (ISV)
(King James Version) Luke 8:27 And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
Luke 8:27 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 8:27 When Jesus stepped ashore, he was met by a demonpossessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs.
Luke 8:27 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:27 육지(陸地)에 내리시매 그 도시(都市) 사람으로서 귀신(鬼神)들린 자(者) 하나가 예수를 만나니 이 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거(居)하지도 아니하고 무덤 사이에 거(居)하는 자(者)라
누가복음 8:27 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:27 예수께서 陸地에 내리셨을 때에 그 城邑에 사는 惡靈에 들린 한 사람이 예수님을 만났는데, 그는 오랫동안 옷을 입지 않았으며 집에서 지내지도 않고 무덤들 사이에서 지냈다.
누가복음 8:27 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:27 예수께서 陸地에 내리시매 그 都市 사람으로서 鬼神 들린 者 하나가 예수를 만나니 그 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 居하지도 아니하고 무덤 사이에 居하는 者라
누가복음 8:27 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 8:27 예수님께서 뭍에 내리시자, 마귀 들린 어떤 남자가 고을에서 나와 그분께 마주 왔다. 그는 오래전부터 옷을 입지 않았을 뿐만 아니라, 집에 있지 않고 무덤에서 지냈다.
누가복음 8:27 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 8:27 육지(陸地)에 내리시매 그 도시(都市) 사람으로서 귀신(鬼神)들린 자(者) 하나가 예수를 만나니 이 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거(居)하지도 아니하고 무덤 사이에 거(居)하는 자(者)라
누가복음 8:27 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:27 그분께서 뭍으로 나가실 때에 어떤 남자가 그 도시에서 나와 그분을 만났는데 그는 오랫동안 마귀들에 들려 옷도 입지 아니하고 집에 거하지도 아니하며 무덤 사이에 거하더라.
누가복음 8:27 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:27 예수께서 뭍에 오르셨을 때에 그 동네에서 나온 마귀들린 사람 하나와 마주치시게 되었다. 그는 오래 전부터 옷을 걸치지 않고 집 없이 무덤들 사이에서 살고 있었다.
누가복음 8:27 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 8:27 예수께서 배에서 내리시자 그곳에 사는 어떤 사람과 마주치게 되었다. 그는 오랫동안 귀신이 들려 옷도 입지 않고 집도 없이 무덤 사이에서 살고 있었다.
누가복음 8:27 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 8:27 When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs.
Luke 8:27 (NIV84)


[1] 누가복음 8:27다른 고대 사본들에는 '오랫동안 귀신 들렸던 사람 하나가 예수를 만났다. 그는 옷을 입지 않았으며'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top