Mark 10:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 10:7
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 10:7
7`This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135




(The Message) Mark 10:7
7Because of this, a man leaves father and mother, and in marriageG1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(English Standard Version) Mark 10:7
7'Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(New International Version) Mark 10:7
7'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(New King James Version) Mark 10:7
7'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(New Revised Standard Version) Mark 10:7
7'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(New American Standard Bible) Mark 10:7
7"FOR THIS CAUSE A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(Amplified Bible) Mark 10:7
7For this reason a man shall leave [behind] his father and his mother {and be} {joined to his wife and cleave closely to her permanently,}G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 10:7
7For this causeG1752G5127 shallG2641 a manG444 leaveG2641 hisG846 fatherG3962 andG2532 motherG3384, andG2532 cleaveG4347 toG4314 hisG846 wifeG1135;
(쉬운 성경) 마가복음 10:7
7‘그러므로 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 아내와 더불어G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(현대인의 성경) 마가복음 10:7
7그래서 사람이 자기 부모를 떠나G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:7
7이러G5127 므로G1752 사람이G444G846G3962 모를G3384 떠나서G2641
(한글 킹제임스) 마가복음 10:7
7이런 까닭에 남자는 자기 아버지와 어머니를 떠나서 그의 아내와 합하여G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(바른성경) 마가복음 10:7
7'그러므로 사람이 그의 부모를 떠나 자기 아내와 연합하여G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(새번역) 마가복음 10:7
7'그러므로 남자는 부모를 떠나서, [자기 아내와 합하여]G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(우리말 성경) 마가복음 10:7
7‘그러므로 남자가 자기 부모를 떠나 아내와 더불어G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:7
7이러G5127 므로G1752 사람이G444G846G3962 모를G3384 떠나서G2641
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 10:7
7그러므로 사람은 그 부모를 떠나 자기 아내와 합하여G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 10:7
7«Esto explica por qué un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa ,
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 10:7
7Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer,
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 10:7
7‘因此,人要离开父母,与妻子结合,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 10:7
7因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 10:7
7因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:7
7ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα [καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ],
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 10:7
7それゆえに、人はその父母を離れ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  10:7
7من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته.
(Hindi Bible) मरकुस 10:7
7bl dkj.k euq"; vius ekrk&firk ls vyx gksdj viuh iRuh ds lkFk jgsxk] vkSj os nksuksa ,d ru gksaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 10:7
7Por isso, deixará o homem a seu pai e mãe, e se unirá a sua mulher,
(Vulgate (Latin)) Marcum 10:7
7Propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem, et adhærebit ad uxorem suam:
(Good News Translation) Mark 10:7
7'And for this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(Holman Christian Standard Bible) Mark 10:7
7For this reason a man will leave his father and mother [[ and be joined to his wife,]]G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(International Standard Version) Mark 10:7
7'That is why a man will leave his father and mother and be united with his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(Today's New International Version) Mark 10:7
7'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 10:7
7이러므로 사람이 그 부모(父母)를 떠나서G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 10:7
7'그러므로 사람이 그의 父母를 떠나 自己 아내와 聯合하여G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 10:7
7이러므로 사람이 그 父母를 떠나서G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(가톨릭 성경) 마가복음 10:7
7‘ 그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 국한문) 마가복음 10:7
7이러므로 사람이 그 부모(父母)를 떠나서G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(킹제임스 흠정역) 마가복음 10:7
7이런 까닭에 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내와 연합하여G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 10:7
7ㅂ) 그러므로 사람은 그 부모를 떠나 자기 아내와 합하여 (ㅂ. 70인역 창2:4)G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(현대어성경) 마가복음 10:7
7그러므로 사람은 그 부모를 떠나 자기 ㅁ) 아내와 합하여 둘이 한 몸이 되는 것이다. (ㅁ. 창2:24)G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(New International Version (1984)) Mark 10:7
7'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(King James Version) Mark 10:7
7For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 한글판) 마가복음 10:7
7이러므로 사람이 그 부모를 떠나서G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135
(개역 개정판) 마가복음 10:7
7이러므로 사람이 그 부모를 떠나서G1752G5127G2641G444G2641G846G3962G2532G3384G2532G4347G4314G846G1135

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top