Mark 11:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 11:23
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 11:23
23I tell you the truth, you can say to this mountain, `May you be lifted up and thrown into the sea,' and it will happen. But you must really believe it will happen and have no doubt in your heart.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036




(The Message) Mark 11:23
23and nothing will be too much for you. This mountain, for instance: Just say, 'Go jump in the lake'—no shuffling or shilly-shallying—and it's as good as done.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(English Standard Version) Mark 11:23
23Truly, I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and thrown into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(New International Version) Mark 11:23
23"I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(New King James Version) Mark 11:23
23"For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, 'Be removed and be cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(New Revised Standard Version) Mark 11:23
23Truly I tell you, if you say to this mountain, 'Be taken up and thrown into the sea,' and if you do not doubt in your heart, but believe that what you say will come to pass, it will be done for you.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(New American Standard Bible) Mark 11:23
23"Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it shall be [granted] him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(Amplified Bible) Mark 11:23
23Truly I tell you, whoever says to this mountain, Be lifted up and thrown into the sea! and does not doubt at all in his heart but believes that what he says will take place, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:23
23ForG1063 verilyG281 I sayG3004 unto youG5213, ThatG3754 whosoeverG3739G302 shall sayG2036 unto thisG5129 mountainG3735, Be thou removedG142, andG2532 be thou castG906 intoG1519 the seaG2281; andG2532 shallG1252 notG3361 doubtG1252 inG1722 hisG846 heartG2588, butG235 shall believeG4100 thatG3754 those things whichG3739 he saithG3004 shall come to passG1096; heG846 shall haveG2071 whatsoeverG3739G1437 he saithG2036.
(쉬운 성경) 마가복음 11:23
23내가 너희에게 진정으로 말한다. 누구든지 이 산을 향하여 ‘뽑혀서 바다에 던져져라’ 하고 말하고, 마음속에 아무 의심 없이 말한 대로 될 줄 믿으면, 그대로 이루어질 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(현대인의 성경) 마가복음 11:23
23내가 분명히 말하지만 누구든지 이 산을 향해 땅에서 들려 바다에 빠져라 하며 마음 속으로 의심하지 않고 자기가 말하는 것이 반드시 이루어질 것이라고 믿으면 그대로 될 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:23
23내가G0 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004 누구G3739 든지G302G5129 산더러G3735 들리어G142 바다G2281G1519 던지우라G906 하며G2036 그 말하는G2980 것이G3739 이룰G1096G3754 믿고G4100 마음G2588G1722 의심치G1252 아니G3361 하면G0 그대로G846 되리라G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 11:23
23진실로 내가 너희에게 말하노니, 누구든지 이 산더러 '옮겨져 바다에 빠지라.'고 말하고, 그의 마음에 의심하지 않으며 그가 말한 것들이 이루어지리라고 믿으면 말한 것은 무엇이든지 이루어지리라.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(바른성경) 마가복음 11:23
23내가 진정으로 너희에게 말하니, 누구든지 이 산더러 '번쩍 들려서 바다에 던져져라.' 고 말하고 그의 마음에 의심치 않으며, 그 말한 것이 이루어질 줄로 믿는다면, 그것이 그에게 이루어 질 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(새번역) 마가복음 11:23
23내가 진정으로 너희에게 말한다. 누구든지 이 산더러 '번쩍 들려서 바다에 빠져라' 하고 말하고, 마음에 의심하지 않고 말한 대로 될 것을 믿으면, 그대로 이루어질 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(우리말 성경) 마가복음 11:23
23내가 너희에게 진실로 말한다. 누구든지 저 산에게 ‘들려서 바다에 빠져라!’ 하고 마음에 의심하지 않고 말한 대로 될 줄 믿으면 그대로 이루어질 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:23
23내가G0 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004 누구G3739 든지G302G5129 산더러G3735 들리어G142 바다G2281G1519 던져지라G906 하며G2036 그 말하는G2980 것이G3739 이루어질G1096G3754 믿고G4100 마음G2588G1722 의심하지G1252 아니G3361 하면G0 그대로G846 되리라G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:23
23나는 분명히 말한다. 누구든지 마음에 의심을 품지 않고 자기가 말한 대로 되리라고 믿기만 하면 이 산더러 '번쩍 들려서 저 바다에 빠져라.' 하더라도 그대로 될 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:23
23Les digo la verdad, ustedes pueden decir a esta montaña: «Levántate y échate al mar», y sucederá; pero deben creer de verdad que ocurrirá y no tener ninguna duda en el corazón.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:23
23Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su corazón, sino creyere que será hecho lo que dice, lo que diga le será hecho.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:23
23我实在告诉你们,不论何人,只要有信心,毫不疑惑,就是对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也必定为他成就。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:23
23我实在告诉你们,无论何人对这座山说:『你挪开此地,投在海里!』他若心里不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:23
23我實在告訴你們,無論何人對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』他若心裡不疑惑,只信他所說的必成,就必給他成了。G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:23
23ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῶ ὄρει τούτῳ, ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται, ἔσται αὐτῶ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:23
23よく聞いておくがよい。だれでもこの山に、動き出して、海の中にはいれと言い、その言ったことは必ず成ると、心に疑わないで信じるなら、そのとおりに成るであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  11:23
23لاني الحق اقول لكم ان من قال لهذا الجبل انتقل وانطرح في البحر ولا يشك في قلبه بل يؤمن ان ما يقوله يكون فمهما قال يكون له.
(Hindi Bible) मरकुस 11:23
23eSa rqe ls lp dgrk gwa fd tks dksbZ bl igkM+ ls dgs( fd rw m[kM+ tk] vkSj leqnz esa tk iM+] vkSj vius eu esa lUnsg u djs] oju izrhfr djs] fd tks dgrk gwa og gks tk,xk] rks mlds fy;s ogh gksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:23
23Porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser se lhe fará.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:23
23Amen dico vobis, quia quicumque dixerit huic monti: Tollere, et mittere in mare, et non hæsitaverit in corde suo, sed crediderit, quia quodcumque dixerit fiat, fiat ei.
(Good News Translation) Mark 11:23
23I assure you that whoever tells this hill to get up and throw itself in the sea and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:23
23I assure you: If anyone says to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(International Standard Version) Mark 11:23
23I tell you with certainty, if anyone says to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' if he doesn't doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(Today's New International Version) Mark 11:23
23"Truly I tell you, if you say to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and do not doubt in your heart but believe that what you say will happen, it will be done for you.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:23
23내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산(山)더러 들리어 바다에 던지우라 하며 그 말하는 것이 이룰줄 믿고 마음에 의심(疑心)치 아니하면 그대로 되리라G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:23
23내가 眞正으로 너희에게 말하니, 누구든지 이 산더러 '번쩍 들려서 바다에 던져져라.' 고 말하고 그의 마음에 疑心치 않으며, 그 말한 것이 이루어질 줄로 믿는다면, 그것이 그에게 이루어 질 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:23
23내가 眞實로 너희에게 이르노니 누구든지 이 山더러 들리어 바다에 던져지라 하며 그 말하는 것이 이루어질 줄 믿고 마음에 疑心하지 아니하면 그대로 되리라G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(가톨릭 성경) 마가복음 11:23
23내가 진실로 너희에게 말한다. 누구든지 이 산더러 ‘ 들려서 저 바다에 빠져라.’ 하면서, 마음속으로 의심하지 않고 자기가 말하는 대로 이루어진다고 믿으면, 그대로 될 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 국한문) 마가복음 11:23
23내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산(山)더러 들리어 바다에 던지우라 하며 그 말하는 것이 이룰줄 믿고 마음에 의심(疑心)치 아니하면 그대로 되리라G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:23
23진실로 내가 너희에게 이르노니, 누구든지 이 산에게 이르기를, 옮겨져서 바다에 빠지라, 하며 마음속으로 의심하지 아니하고 자기가 말하는 그것들이 이루어질 줄 믿으면 그가 무엇을 말하든지 다 받으리라.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:23
23나는 분명히 말한다. 누구든지 마음에 의심을 품지 않고 자기가 말한 대로 되리라고 믿기만 하면 이 산더러 번쩍 들려서 저 바다에 빠져라 하더라도 그대로 될 것이다.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(현대어성경) 마가복음 11:23
23(22절과 같음)G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(New International Version (1984)) Mark 11:23
23"I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(King James Version) Mark 11:23
23For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 한글판) 마가복음 11:23
23내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산더러 들리어 바다에 던지우라 하며 그 말하는 것이 이룰 줄 믿고 마음에 의심치 아니하면 그대로 되리라G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036
(개역 개정판) 마가복음 11:23
23내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산더러 들리어 바다에 던져지라 하며 그 말하는 것이 이루어질 줄 믿고 마음에 의심하지 아니하면 그대로 되리라G1063G281G3004G5213G3754G3739G302G2036G5129G3735G142G2532G906G1519G2281G2532G1252G3361G1252G1722G846G2588G235G4100G3754G3739G3004G1096G846G2071G3739G1437G2036

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top