Mark 12:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 12:14
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 12:14
14"Teacher," they said, "we know how honest you are. You are impartial and don't play favorites. You teach the way of God truthfully. Now tell us?is it right to pay taxes to Caesar or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756




(The Message) Mark 12:14
14They came up and said, "Teacher, we know you have integrity, that you are indifferent to public opinion, don't pander to your students, and teach the way of God accurately. Tell us: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(English Standard Version) Mark 12:14
14And they came and said to him, "Teacher, we know that you are true and do not care about anyone's opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(New International Version) Mark 12:14
14They came to him and said, "Teacher, we know you are a man of integrity. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(New King James Version) Mark 12:14
14When they had come, they said to Him, "Teacher, we know that You are true, and care about no one; for You do not regard the person of men, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(New Revised Standard Version) Mark 12:14
14And they came and said to him, "Teacher, we know that you are sincere, and show deference to no one; for you do not regard people with partiality, but teach the way of God in accordance with truth. Is it lawful to pay taxes to the emperor, or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(New American Standard Bible) Mark 12:14
14And they *came and *said to Him, "Teacher, we know that You are truthful, and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(Amplified Bible) Mark 12:14
14And they came up and said to Him, Teacher, we know that You are sincere {and} what You profess to be, that You cannot lie, {and} that You have no personal bias for anyone; for You are not influenced by partiality {and} have no regard for anyone's external condition {or} position, but in [and on the basis of] truth You teach the way of God. Is it lawful (permissible and right) to give tribute (poll taxes) to Caesar or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 12:14
14AndG1161 when they were comeG2064, they sayG3004 unto himG846, MasterG1320, we knowG1492 thatG3754 thou artG1488 trueG227, andG2532G4671 carestG3756G3199 forG4012 no manG3762: forG1063 thou regardestG991 notG3756 the personG1519G4383 of menG444, butG235 teachestG1321 the wayG3598 of GodG2316 inG1909 truthG225: Is it lawfulG1832 to giveG1325 tributeG2778 to CaesarG2541, orG2228 notG3756?
(쉬운 성경) 마가복음 12:14
14그들이 와서 말했습니다. “선생님, 우리는 선생님께서 진실한 분이시며, 아무에게도 얽매이지 않으신다고 알고 있습니다. 선생님께서는 아무도 부당하게 대하지 않으시고, 하나님의 길을 진리로 가르치십니다. 가이사 에게 세금을 내는 것이 옳습니까? 내지 않는 것이 옳습니까?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(현대인의 성경) 마가복음 12:14
14물어 보게 하였다. `선생님, 우리가 알기에 선생님은 진실하셔서 사람의 겉모양을 보지 않으시고 진리대로 하나님의 교훈을 가르치시기 때문에 누구에게도 거리낌이 없으십니다. 그런데 로마황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까? 우리가 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?'G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:14
14와서G2064 가로되G3004 선생님이여G1320 우리가 아노니G1492 당신은G0G227 되시고G1488 아무G3762 라도G4012 꺼리는 일이G3199 없으시니G3756 이는G1063 사람을G444 외모G4383G1519 보지G991 않고G3756 오직G235G225 으로써G1909 하나님의G2316 도를G3598 가르치심G1321 이니이다G0 가이사에게G2541 세를G2778 바치는 것이G1325 가하니이까G1832 불가하니이까G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 12:14
14또 그들이 와서 주께 말씀드리기를 "선생님, 우리는 당신께서 진실하시고 또 아무도 개의치 않으시는 것을 아나이다. 이는 당신이 사람을 외모로 보지 않으시고 진리로 하나님의 도를 가르치시기 때문이니이다. 카이사에게 세금을 내는 것이 옳으니이까? 옳지 아니하나이까?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(바른성경) 마가복음 12:14
14그들이 와서 예수께 말하였다. "선생님, 저희는 선생님께서 진실하시고 아무에게도 얽매이지 않는 분이신 줄 압니다. 선생님께서는 사람의 외모를 보지 않고 하나님의 도를 참되게 가르치십니다. 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까? 우리가 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(새번역) 마가복음 12:14
14그들이 와서, 예수께 말하였다. "선생님, 우리는, 선생님이 진실한 분이시고 아무에게도 매이지 않는 분이심을 압니다. 선생님은 사람의 겉모습으로 판단하지 않으시고, 하나님의 길을 참되게 가르치십니다. 그런데, 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까? 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(우리말 성경) 마가복음 12:14
14그들은 예수께 다가와 말했습니다. “선생님, 우리는 선생님을 참된 분으로 알고 있습니다. 선생님은 사람을 겉모습으로 판단하지 않기 때문에 사람으로 인해 동요되지 않고 하나님의 진리를 참되게 가르치신다고 들었습니다. 그런데 우리가 가이사에게 세금을 내는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:14
14와서G2064 이르되G3004 선생님이여G1320 우리가 아노니G1492 당신은G0G227 되시고G1488 아무G3762G4012 꺼리는 일이G3199 없으시니G3756 이는G1063 사람을G444 외모G4383G1519 보지G991 않고G3756 오직G235 진리G225 로써G1909 하나님의G2316 도를G3598 가르치심G1321 이니이다G0 가이사에게G2541 세금을G2778 바치는 것이G1325 옳으니이까G1832 옳지아니하니이까G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 12:14
14그 사람들은 예수께 와서 이렇게 물었다. "선생님, 선생님은 진실하시며 사람을 겉모양으로 판단하지 않으시기 때문에 아무도 꺼리시지 않고 하느님의 진리를 참되게 가르치시는 줄 압니다. 그런데 카이사르에게 세금을 바치는 것이 옳습니까? 옳지 않습니까? 바쳐야 합니까? 바치지 말아야 합니까?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 12:14
14—Maestro —dijeron—, sabemos lo honesto que eres. Eres imparcial y no tienes favoritismos. Enseñas con verdad el camino de Dios. Ahora dinos, ¿es correcto que paguemos impuestos al César o no?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 12:14
14Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad enseñas el camino de Dios. ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 12:14
14他们上前对耶稣说:“老师,我们知道你诚实无伪,不看人的情面,因为你不以貌取人,而是按真理传上帝的道。那么,向凯撒纳税对不对呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 12:14
14他们来了,就对他说:「夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面;因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。纳税给该撒可以不可以?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 12:14
14他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面;因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給該撒可以不可以?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14
14καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῶ, διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 12:14
14彼らはきてイエスに言った、「先生、わたしたちはあなたが真実なかたで、だれをも、はばかられないことを知っています。あなたは人に分け隔てをなさらないで、真理に基いて神の道を教えてくださいます。ところで、カイザルに税金を納めてよいでしょうか、いけないでしょうか。納めるべきでしょうか、納めてはならないのでしょうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  12:14
14فلما جاءوا قالوا له يا معلّم نعلم انك صادق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس بل بالحق تعلّم طريق الله. أيجوز ان تعطى جزية لقيصر ام لا. نعطي ام لا نعطي.
(Hindi Bible) मरकुस 12:14
14vkSj mUgksa us vkdj ml ls dgk( gs xq:] ge tkurs gSa] fd rw lPpk gS] vkSj fdlh dh ijok ugha djrk( D;ksafd rw euq";ksa dk eqag ns[k dj ckrsa ugha djrk] ijUrq ijes'oj dk ekxZ lPPkkbZ ls crkrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 12:14
14E, chegando eles, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro, e não te importas com quem quer que seja, porque não olhas a aparência dos homens; antes, segundo a verdade, ensinas o caminho de Deus; é lícito dar tributo a César, ou não?
(Vulgate (Latin)) Marcum 12:14
14Qui venientes dicunt ei: Magister, scimus quia verax es, et non curas quemquam: nec enim vides in faciem hominum, sed in veritate viam Dei doces. Licet dari tributum Cæsari, an non dabimus?
(Good News Translation) Mark 12:14
14They came to him and said, "Teacher, we know that you tell the truth, without worrying about what people think. You pay no attention to anyone's status, but teach the truth about God's will for people. Tell us, is it against our Law to pay taxes to the Roman Emperor? Should we pay them or not?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(Holman Christian Standard Bible) Mark 12:14
14When they came, they said to Him, "Teacher, we know You are truthful and defer to no one, for You don't show partiality but teach truthfully the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(International Standard Version) Mark 12:14
14They came and said to him, "Teacher, we know that you are sincere. You don't favor any individual, because you pay no attention to external appearance. Rather, you teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay them or should we not?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(Today's New International Version) Mark 12:14
14They came to him and said, "Teacher, we know that you are a man of integrity. You aren't swayed by others, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 12:14
14와서 가로되 선생(先生)님이여 우리가 아노니 당신(當身)은 참되시고 아무라도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모(外貌)로 보지 않고 오직 참으로써 하나님의 도(道)를 가르치심이니이다 가이사에게 세(稅)를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 12:14
14그들이 와서 예수께 말하였다. "先生님, 저희는 先生님께서 眞實하시고 아무에게도 얽매이지 않는 분이신 줄 압니다. 先生님께서는 사람의 外貌를 보지 않고 하나님의 도를 참되게 가르치십니다. 가이사에게 稅金을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까? 우리가 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 12:14
14와서 이르되 先生님이여 우리가 아노니 當身은 참되시고 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 外貌로 보지 않고 오직 眞理로써 하나님의 道를 가르치심이니이다 가이사에게 稅金을 바치는 것이 옳으니이까 옳지 아니하니이까G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(가톨릭 성경) 마가복음 12:14
14그들이 와서 예수님께 말하였다. “ 스승님, 저희는 스승님께서 진실하시고 아무도 꺼리지 않으시는 분이라는 것을 압니다. 과연 스승님은 사람을 그 신분에 따라 판단하지 않으시고, 하느님의 길을 참되게 가르치십니다. 그런데 황제에게 세금을 내는 것이 합당합니까, 합당하지 않습니까? 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?”G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 국한문) 마가복음 12:14
14와서 가로되 선생(先生)님이여 우리가 아노니 당신(當身)은 참되시고 아무라도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모(外貌)로 보지 않고 오직 참으로써 하나님의 도(道)를 가르치심이니이다 가이사에게 세(稅)를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(킹제임스 흠정역) 마가복음 12:14
14그들이 와서 그분께 이르되, 선생님이여, 우리가 알기에 선생님은 진실하시고 아무도 신경 쓰지 아니하시나니 선생님은 사람들을 외모로 취하지 아니하시고 오직 진리 안에서 하나님의 길을 가르치시나이다. 카이사르에게 공세를 바치는 것이 율법에 맞나이까, 맞지 않나이까?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 12:14
14그 사람들은 예수께 와서 이렇게 물었다. "선생님, 선생님은 진실하시며 사람을 겉모양으로 판단하지 않으시기 때문에 아무도 꺼리시지 않고 하느님의 진리를 참되게 가르치시는 줄 압니다. 그런데 카이사르에게 세금을 바치는 것이 옳습니까? 옳지 않습니까? 바쳐야 합니까? 바치지 말아야 합니까?"G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(현대어성경) 마가복음 12:14
14그들이 예수께 말하였다. `선생님, 우리는 선생님이 아무도 두려워하지 않고 진리만을 말씀하시는 분인 줄 알고 있습니다. 그리고 선생님은 사람을 겉모양으로 판단하시지 않기 때문에 하나님의 진리를 참되게 가르치시는 줄 압니다. 이제 우리에게 가르쳐 주십시오. 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?'G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(New International Version (1984)) Mark 12:14
14They came to him and said, "Teacher, we know you are a man of integrity. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(King James Version) Mark 12:14
14And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 한글판) 마가복음 12:14
14와서 가로되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무라도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 참으로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756
(개역 개정판) 마가복음 12:14
14와서 이르되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 진리로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳으니이까 옳지 아니하니이까G1161G2064G3004G846G1320G1492G3754G1488G227G2532G4671G3756G3199G4012G3762G1063G991G3756G1519G4383G444G235G1321G3598G2316G1909G225G1832G1325G2778G2541G2228G3756

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top