Mark 2:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 2:8
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 2:8
8Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, "Why do you question this in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588




(The Message) Mark 2:8
8Jesus knew right away what they were thinking, and said, "Why are you so skeptical?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(English Standard Version) Mark 2:8
8And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, "Why do you question these things in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(New International Version) Mark 2:8
8Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(New King James Version) Mark 2:8
8But immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them, "Why do you reason about these things in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(New Revised Standard Version) Mark 2:8
8At once Jesus perceived in his spirit that they were discussing these questions among themselves; and he said to them, "Why do you raise such questions in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(New American Standard Bible) Mark 2:8
8And immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(Amplified Bible) Mark 2:8
8And at once Jesus, becoming fully aware in His spirit that they thus debated within themselves, said to them, Why do you argue (debate, reason) about all this in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 2:8
8AndG2532 immediatelyG2112 when JesusG2424 perceivedG1921 in hisG846 spiritG4151 thatG3754 they soG3779 reasonedG1260 withinG1722 themselvesG1438, he saidG2036 unto themG846, WhyG5101 reason yeG1260 these thingsG5023 inG1722 yourG5216 heartsG2588?
(쉬운 성경) 마가복음 2:8
8예수님께서는 이 율법학자들이 속으로 생각하는 것을 곧 영으로 아셨습니다. 그래서 그들에게 말씀하셨습니다. “어째서 너희가 마음속으로 그런 생각을 하고 있느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(현대인의 성경) 마가복음 2:8
8예수님은 즉시 그들의 생각을 아시고 `왜 그런 생각을 하느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:8
8저희가G0G1438 으로G1722 이렇게G3779 의논하는G1260 줄을G3754 예수께서G2424G2117 중심에G4151 아시고G1921 이르시되G3004 어찌하여G5101 이것을G5023 마음G2588G1722 의논하느냐G1260
(한글 킹제임스) 마가복음 2:8
8그때 그들이 속으로 그렇게 의논한 것을 예수께서 곧 그의 영으로 아시고 그들에게 말씀하시기를 "너희는 어찌하여 이 일들을 속으로 의논하느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(바른성경) 마가복음 2:8
8그들이 이같이 마음속으로 생각하는 것을 예수께서 곧 마음으로 아시고 그들에게 말씀하셨다. "너희가 어찌하여 너희 마음속으로 이것을 생각하느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(새번역) 마가복음 2:8
8예수께서, 그들이 속으로 이렇게 생각하는 것을 곧바로 마음으로 알아채시고 그들에게 말씀하셨다. "어찌하여 너희는 마음 속에 그런 생각을 품고 있느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(우리말 성경) 마가복음 2:8
8예수께서는 이들이 속으로 이렇게 생각하는 것을 마음으로 곧 알아채시고 율법학자들에게 말씀하셨습니다. “왜 그런 생각을 하느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:8
8그들이G0G1438 으로G1722 이렇게G3779 생각하는G1260 줄을G3754 예수께서G2424G2117 중심에G4151 아시고G1921 이르시되G3004 어찌하여G5101 이것을G5023 마음G2588G1722 생각하느냐G1260
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 2:8
8예수께서 그들의 생각을 알아채시고 이렇게 말씀하셨다. "어찌하여 너희는 그런 생각을 품고 있느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 2:8
8En ese mismo instante, Jesús supo lo que pensaban, así que les preguntó: ¿Por qué cuestionan eso en su corazón?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 2:8
8Y conociendo luego Jesús en su espíritu que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 2:8
8耶稣立刻看透了他们的心思,就说:“你们为什么这样心里议论呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 2:8
8耶稣心中知道他们心里这样议论,就说:「你们心里为什么这样议论呢?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 2:8
8耶穌心中知道他們心裡這樣議論,就說:「你們心裡為什麼這樣議論呢?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:8
8καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ ἰησοῦς τῶ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς, τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 2:8
8イエスは、彼らが内心このように論じているのを、自分の心ですぐ見ぬいて、「なぜ、あなたがたは心の中でそんなことを論じているのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  2:8
8فللوقت شعر يسوع بروحه انهم يفكرون هكذا في انفسهم فقال لهم لماذا تفكرون بهذا في قلوبكم.
(Hindi Bible) मरकुस 2:8
8;h'kq us rqjUr viuh vkRek esa tku fy;k] fd os vius vius eu esa ,slk fopkj dj jgs gSa] vkSj mu ls dgk] rqe vius vius eu esa ;g fopkj D;ksa dj jgs gks\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 2:8
8E Jesus, percebendo logo em seu espírito que eles assim arrazoavam entre si, disse-lhes: Por que arrazoais estas coisas em vossos corações?
(Vulgate (Latin)) Marcum 2:8
8Quo statim cognito Jesus spiritu suo, quia sic cogitarent intra se, dicit illis: Quid ista cogitatis in cordibus vestris?
(Good News Translation) Mark 2:8
8At once Jesus knew what they were thinking, so he said to them, "Why do you think such things?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(Holman Christian Standard Bible) Mark 2:8
8Right away Jesus understood in His spirit that they were reasoning like this within themselves and said to them, "Why are you reasoning these things in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(International Standard Version) Mark 2:8
8At once, Jesus knew in his spirit what they were saying to themselves. "Why are you arguing about such things among yourselves?" he asked them.G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(Today's New International Version) Mark 2:8
8Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 2:8
8저희가 속으로 이렇게 의논(議論)하는 줄을 예수께서 곧 중심(中心)에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논(議論)하느냐G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 2:8
8그들이 이같이 마음속으로 생각하는 것을 예수께서 곧 마음으로 아시고 그들에게 말씀하셨다. "너희가 어찌하여 너희 마음속으로 이것을 생각하느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 2:8
8그들이 속으로 이렇게 생각하는 줄을 예수께서 곧 中心에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 생각하느냐G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(가톨릭 성경) 마가복음 2:8
8예수님께서는 곧바로 그들이 속으로 의아하게 생각하는 것을 당신 영으로 아시고 말씀하셨다. “ 너희는 어찌하여 마음속으로 의아하게 생각하느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 국한문) 마가복음 2:8
8저희가 속으로 이렇게 의논(議論)하는 줄을 예수께서 곧 중심(中心)에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논(議論)하느냐G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(킹제임스 흠정역) 마가복음 2:8
8예수님께서 그들이 속으로 그렇게 따져 보는 줄을 자신의 영으로 아시고 즉시 그들에게 이르시되, 너희가 어찌하여 마음속으로 이것들을 따져 보느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 2:8
8예수께서 그들의 생각을 알아 채시고 이렇게 말씀하셨다. "어찌하여 너희는 그런 생각을 품고 있느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(현대어성경) 마가복음 2:8
8그러나 예수께서는 그들의 생각을 알아차리고 꾸지람하시기를 `왜 너희는 그런 생각을 품고 있느냐?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(New International Version (1984)) Mark 2:8
8Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(King James Version) Mark 2:8
8And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 한글판) 마가복음 2:8
8저희가 속으로 이렇게 의논하는 줄을 예수께서 곧 중심에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논하느냐G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588
(개역 개정판) 마가복음 2:8
8그들이 속으로 이렇게 생각하는 줄을 예수께서 곧 중심에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 생각하느냐G2532G2112G2424G1921G846G4151G3754G3779G1260G1722G1438G2036G846G5101G1260G5023G1722G5216G2588

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top