Mark 3:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 3:29
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 3:29
29but anyone who blasphemes the Holy Spirit will never be forgiven. This is a sin with eternal consequences."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920




(The Message) Mark 3:29
29But if you persist in your slanders against God's Holy Spirit, you are repudiating the very One who forgives, sawing off the branch on which you're sitting, severing by your own perversity all connection with the One who forgives."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(English Standard Version) Mark 3:29
29but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"—G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(New International Version) Mark 3:29
29But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(New King James Version) Mark 3:29
29"but he who blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation"—G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(New Revised Standard Version) Mark 3:29
29but whoever blasphemes against the Holy Spirit can never have forgiveness, but is guilty of an eternal sin"—G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(New American Standard Bible) Mark 3:29
29but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin "—G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(Amplified Bible) Mark 3:29
29But whoever speaks abusively against {or} maliciously misrepresents the Holy Spirit can never get forgiveness, but is guilty of {and} is in the grasp of an everlasting trespass.G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:29
29ButG1161 heG3739 thatG302 shall blasphemeG987 againstG1519 the HolyG40 GhostG4151 hathG2192 neverG3756G1519G165 forgivenessG859, butG235 isG2076 in dangerG1777 of eternalG166 damnationG2920:
(쉬운 성경) 마가복음 3:29
29그러나 성령님을 모독하는 죄는 결코 용서될 수 없다. 그것은 영원한 죄이다.”G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(현대인의 성경) 마가복음 3:29
29성령님을 모독하는 자는 절대로 용서받지 못하고 그의 죄는 영원히 남는다.'G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:29
29누구G3739 든지G302G40G4151G1519 훼방하는G987 자는G0 사하심을G859 영원G165G1519 얻지G2192 못하고G3756 영원한G166 죄에G265 처하느G1777 니라G1510 하시니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 3:29
29성령을 거슬러 모독하는 자는 결코 용서받지 못하고 영원한 정죄의 위험에 처하리라."고 하시더라.G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(바른성경) 마가복음 3:29
29누구든지 성령을 모독하는 자는 영원히 용서받지 못하고 영원한 정죄에 처할 것이다."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(새번역) 마가복음 3:29
29그러나 성령을 모독하는 사람은 용서를 받지 못하고, 영원한 죄에 매인다."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(우리말 성경) 마가복음 3:29
29그러나 누구든지 성령을 모독하는 사람은 결코 용서받을 수 없다. 그것은 영원한 죄다.”G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:29
29누구G3739 든지G302G40G4151G1519 모독하는G987 자는G0 영원G165G1519 사하심을G859 얻지G2192 못하고G3756 영원한G166 죄가G265 되느G1777 니라G1510 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:29
29성령을 모독하는 사람은 영원히 용서받지 못할 것이며 그 죄는 영원히 벗어날 길이 없을 것이다."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:29
29pero todo el que blasfeme contra el Espíritu Santo jamás será perdonado. Éste es un pecado que acarrea consecuencias eternas.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:29
29pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, sino que es reo de juicio eterno.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:29
29唯有亵渎圣灵的人永远得不到赦免,他们要永远担罪。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:29
29凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。」G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:29
29凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪。」G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29
29ὃς δ᾽ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος _
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:29
29しかし、聖霊をけがす者は、いつまでもゆるされず、永遠の罪に定められる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  3:29
29ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية.
(Hindi Bible) मरकुस 3:29
29ijUrq tks dksbZ ifo=kkRek ds fo:) fuUnk djs] og dHkh Hkh {kek u fd;k tk,xk% oju og vuUr iki dk vijk/kh Bgjrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:29
29mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo jamais terá perdão, mas é réu de juízo eterno.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:29
29qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum, non habebit remissionem in æternum, sed reus erit æterni delicti.
(Good News Translation) Mark 3:29
29But whoever says evil things against the Holy Spirit will never be forgiven, because he has committed an eternal sin."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:29
29But whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"—G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(International Standard Version) Mark 3:29
29But whoever blasphemes against the Holy Spirit can never be forgiven, but is guilty of eternal sin."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(Today's New International Version) Mark 3:29
29But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven, but is guilty of an eternal sin."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:29
29누구든지 성령(聖靈)을 훼방(毁謗)하는 자(者)는 사(赦)하심을 영원(永遠)히 얻지 못하고 영원(永遠)한 죄(罪)에 처하느니라 하시니G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:29
29누구든지 聖靈을 冒瀆하는 者는 永遠히 容恕받지 못하고 永遠한 정罪에 처할 것이다."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:29
29누구든지 聖靈을 冒瀆하는 者는 永遠히 赦하심을 얻지 못하고 永遠한 罪가 되느니라 하시니G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(가톨릭 성경) 마가복음 3:29
29그러나 성령을 모독하는 자는 영원히 용서를 받지 못하고 영원한 죄에 매이게 된다.”G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 국한문) 마가복음 3:29
29누구든지 성령(聖靈)을 훼방(毁謗)하는 자(者)는 사(赦)하심을 영원(永遠)히 얻지 못하고 영원(永遠)한 죄(罪)에 처하느니라 하시니G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:29
29성령님을 대적하여 신성모독하는 자는 결코 용서받지 못하고 영원한 정죄의 위험에 처해 있느니라, 하시니라.G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:29
29성령을 모독하는 사람은 영원히 용서받지 못할 것이며 그 죄는 영원히 벗어날 길이 없을 것이다"G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(현대어성경) 마가복음 3:29
29그러나 성령을 모독하는 죄는 결코 용서받지 못할 것이다. 그것은 영원히 씻을 수 없는 죄가 되는 것이다.'G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(New International Version (1984)) Mark 3:29
29But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(King James Version) Mark 3:29
29But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 한글판) 마가복음 3:29
29누구든지 성령을 훼방하는 자는 사하심을 영원히 얻지 못하고 영원한 죄에 처하느니라 하시니G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920
(개역 개정판) 마가복음 3:29
29누구든지 성령을 모독하는 자는 영원히 사하심을 얻지 못하고 영원한 죄가 되느니라 하시니G1161G3739G302G987G1519G40G4151G2192G3756G1519G165G859G235G2076G1777G166G2920

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top