Mark 3:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 3:8
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 3:8
8Jerusalem, Idumea, from east of the Jordan River, and even from as far north as Tyre and Sidon. The news about his miracles had spread far and wide, and vast numbers of people came to see him.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846




(The Message) Mark 3:8
8also from Judea, Jerusalem, Idumea, across the Jordan, and around Tyre and Sidon—swarms of people who had heard the reports and had come to see for themselves.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(English Standard Version) Mark 3:8
8and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(New International Version) Mark 3:8
8When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(New King James Version) Mark 3:8
8and Jerusalem and Idumea and beyond the Jordan; and those from Tyre and Sidon, a great multitude, when they heard how many things He was doing, came to Him.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(New Revised Standard Version) Mark 3:8
8hearing all that he was doing, they came to him in great numbers from Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the region around Tyre and Sidon.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(New American Standard Bible) Mark 3:8
8and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great multitude heard of all that He was doing and came to Him.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(Amplified Bible) Mark 3:8
8And from Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from about Tyre and Sidon--a vast multitude, hearing all the many things that He was doing, came to Him.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:8
8AndG2532 fromG575 JerusalemG2414, andG2532 fromG575 IdumaeaG2401, andG2532 from beyondG4008 JordanG2446; andG2532 they aboutG4012 TyreG5184 andG2532 SidonG4605, a greatG4183 multitudeG4128, when they had heardG191 what great thingsG3745 he didG4160, cameG2064 untoG4314 himG846.
(쉬운 성경) 마가복음 3:8
8그리고 유대와 예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편, 두로와 시돈 지방에서도 많은 사람들이 예수님이 행하신 일에 대한 소문을 듣고 찾아왔습니다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(현대인의 성경) 마가복음 3:8
8또 유대, 예루살렘, 이두매, 요단강 건너편, 두로와 시돈 근처에서도 많은 사람들이 예수님의 하신 일을 듣고 몰려왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:8
8유대(*7절)G2449G2532 예루살렘G2414G2532 이두매G2401G2532 요단강G2446 건너편G4008 과 또G2532 두로G5184G2532 시돈G4605 근처에서G4012 허다한G4183 무리가G4128 그의 하신G4160 큰 일을G3745 듣고G191 나아오는지라G2064
(한글 킹제임스) 마가복음 3:8
8예루살렘과 이두매와 요단강 건너편에서와 투로와 시돈 지방으로부터도 큰 무리가 주께서 얼마나 위대한 일들을 행하셨는가를 듣고 주께로 나아오더라.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(바른성경) 마가복음 3:8
8예루살렘과 이두매와 요단강 건너편과 두로와 시돈 근처에서 큰 군중이 예수께서 행하시는 일을 듣고서 그분께 나아왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(새번역) 마가복음 3:8
8예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편과 그리고 두로와 시돈 근처에서도, 많은 사람이 그가 하신 모든 일을 소문으로 듣고, 그에게로 몰려왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(우리말 성경) 마가복음 3:8
8예수께서 행하신 일을 다 듣고 유대, 예루살렘, 이두매, 요단 강 건너편, 두로와 시돈 지방에서 많은 사람들이 몰려왔습니다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:8
8유대G2449G2532 예루살렘G2414G2532 이두매G2401G2532 요단강G2446 건너편G4008 과 또G2532 두로G5184G2532 시돈G4605 근처에서G4012 많은G4183 무리가G4128 그가 하신G4160 큰 일을G3745 듣고G191 나아오는지라G2064
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:8
8예루살렘과 에돔과 요르단 강 건너편에 사는 사람들이며 띠로와 시돈 근방에 사는 사람들까지도 예수께서 하시는 일을 전해 듣고 많이 몰려왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:8
8Jerusalén, Idumea, del oriente del río Jordán y de lugares tan al norte como Tiro y Sidón. Las noticias sobre sus milagros corrían por todas partes, y una enorme cantidad de personas llegó para verlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:8
8de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, y de los alrededores de Tiro y de Sidón, oyendo cuán grandes cosas hacía, grandes multitudes vinieron a él.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:8
8还有很多人听见耶稣所做的一切,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约旦河东,甚至泰尔和西顿一带来找祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:8
8还有许多人听见他所做的大事,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约但河外,并推罗、西顿的四方来到他那里。G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:8
8還有許多人聽見他所做的大事,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約但河外,並推羅、西頓的四方來到他那裡。G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:8
8καὶ ἀπὸ ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ ἰορδάνου καὶ περὶ τύρον καὶ σιδῶνα, πλῆθος πολύ, ἀκούοντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:8
8エルサレムから、イドマヤから、更にヨルダンの向こうから、ツロ、シドンのあたりからも、おびただしい群衆が、そのなさっていることを聞いて、みもとにきた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  3:8
8ومن اورشليم ومن ادومية ومن عبر الاردن. والذين حول صور وصيدا جمع كثير اذ سمعوا كم صنع أتوا اليه.
(Hindi Bible) मरकुस 3:8
8vkSj ;gwfn;k] vkSj ;:'kyse vkSj bnwfe;k ls] vkSj ;jnu ds ikj] vkSj lwj vkSj lSnk ds vklikl ls ,d cM+h HkhM+ ;g lqudj] fd og dSls vpEHks ds dke djrk gS] mlds ikl vkbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:8
8e de Jerusalém, da Idumeia, dalém do Jordão, das regiões de Tiro e Sidom, uma grande multidão, ouvindo quão grandes coisas fazia, vieram ter com ele.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:8
8et ab Jerosolymis, et ab Idumæa, et trans Jordanem: et qui circa Tyrum et Sidonem multitudo magna, audientes quæ faciebat, venerunt ad eum.
(Good News Translation) Mark 3:8
8from Jerusalem, from the territory of Idumea, from the territory on the east side of the Jordan, and from the region around the cities of Tyre and Sidon. All these people came to Jesus because they had heard of the things he was doing.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:8
8Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and around Tyre and Sidon. The great multitude came to Him because they heard about everything He was doing.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(International Standard Version) Mark 3:8
8Jerusalem, Idumea, from across the Jordan, and from the region around Tyre and Sidon followed him. They came to him because they kept hearing about everything he was doing.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(Today's New International Version) Mark 3:8
8When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:8
8유대와 예루살렘과 이두매와 요단강(江) 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다(許多)한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:8
8예루살렘과 이두매와 요단江 건너便과 두로와 시돈 近處에서 큰 군중이 예수께서 行하시는 일을 듣고서 그분께 나아왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:8
8유대와 예루살렘과 이두매와 요단 江 건너便과 또 두로와 시돈 近處에서 많은 무리가 그가 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(가톨릭 성경) 마가복음 3:8
8예루살렘, 이두매아와 요르단 건너편, 그리고 티로와 시돈 근처에서도 그분께서 하시는 일을 전해 듣고 큰 무리가 그분께 몰려왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 국한문) 마가복음 3:8
8유대와 예루살렘과 이두매와 요단강(江) 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다(許多)한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:8
8예루살렘과 이두매아와 요르단 건너편에서 온 자들도 따르더라. 또 두로와 시돈 근방에서 온 자들 곧 큰 무리가 그분께서 하신 큰일을 듣고 그분께 나아오므로G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:8
8예루살렘과 에돔과 요르단강 건너편에 사는 사람들이며 띠로와 시돈 근방에 사는 사람들까지도 예수께서 하시는 일을 전해 듣고 많이 몰려 왔다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(현대어성경) 마가복음 3:8
8유대와 예루살렘과 이두매와 요단강 건너편, 그리고 두로와 시돈 부근에서도 큰 무리가 모여 들었다. 예수께서 이적을 행하신다는 소문이 사방에 퍼져 나갔기 때문에 그것을 보려고 온 것이었다.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(New International Version (1984)) Mark 3:8
8When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(King James Version) Mark 3:8
8And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 한글판) 마가복음 3:8
8유대와 예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846
(개역 개정판) 마가복음 3:8
8유대와 예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 많은 무리가 그가 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라G2532G575G2414G2532G575G2401G2532G4008G2446G2532G4012G5184G2532G4605G4183G4128G191G3745G4160G2064G4314G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top