(New Living Translation) Mark 4:38
38Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, "Teacher, don't you care that we're going to drown?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(The Message) Mark 4:38
38And Jesus was in the stern, head on a pillow, sleeping! They roused him, saying, "Teacher, is it nothing to you that we're going down?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(English Standard Version) Mark 4:38
38But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(New International Version) Mark 4:38
38Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(New King James Version) Mark 4:38
38But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(New Revised Standard Version) Mark 4:38
38But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(New American Standard Bible) Mark 4:38
38And He Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they *awoke Him and *said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(Amplified Bible) Mark 4:38
38But He [Himself] was in the stern [of the boat], asleep on the [leather] cushion; and they awoke Him and said to Him, Master, do You not care that we are perishing?G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:38
38AndG2532 heG846 wasG2258 inG1909 the hinder part of the shipG4403, asleepG2518 onG1909 a pillowG4344: andG2532 they awakeG1326 himG846, andG2532 sayG3004 unto himG846, MasterG1320, carestG3199 thouG4671 notG3756 thatG3754 we perishG622?
(쉬운 성경) 마가복음 4:38
38예수님은 배 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨습니다. 제자들이 와서 예수님을 깨우면서 말했습니다. “선생님, 우리가 죽게 되었는데, 돌아보지 아니하십니까?”G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(현대인의 성경) 마가복음 4:38
38그러나 예수님은 배의 뒷 부분에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들은 예수님을 깨우며 `선생님, 우리가 죽게 되었는데도 모른 척하십니까?' 하고 소리쳤다.G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:38
38예수께서는G0 고물G4403 에서G1722 베개를G4344 베시고G1909 주무시G2518 더니G2258 제자들이G0 깨우며G1453 가로되G3004 선생님이여G1320 우리의 죽게 된G622 것을G3754 돌아보지G3199 아니하시나이까G3756 하니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 4:38
38주께서는 배의 뒷편에서 베개를 베고 주무셨는데, 그들이 주를 깨워 말씀드리기를 "선생님, 우리가 죽게 되었는데도 개의치 아니하시나이까?"라고 하니G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(바른성경) 마가복음 4:38
38예수께서는 배의 뒤편에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 그분을 깨우며 말하기를 "선생님, 저희가 죽게된 것을 돌보지 않으십니까?" 하였다.G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(새번역) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 말하였다. "선생님, 우리가 죽게 되었는데도, 아무렇지도 않으십니까?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(우리말 성경) 마가복음 4:38
38예수께서는 배 뒷부분에서 베개를 베고 주무시고 계셨습니다. 제자들이 예수를 깨우며 말했습니다. “선생님! 저희가 빠져 죽게 됐는데 모른 척하십니까?”G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:38
38예수께서는G0 고물G4403 에서G1722 베개를G4344 베고G1909 주무시G2518 더니G2258 제자들이G0 깨우며G1453 이르되G3004 선생님이여G1320 우리가 죽게 된G622 것을G3754 돌보지G3199 아니하시나이까G3756 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:38
38그런데도 예수께서는 뱃고물을 베개삼아 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 "선생님, 저희가 죽게 되었는데도 돌보시지 않습니까?" 하고 부르짖었다.G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:38
38Jesús estaba dormido en la parte posterior de la barca, con la cabeza recostada en una almohada. Los discípulos lo despertaron: ¡Maestro! ¿No te importa que nos ahoguemos?, gritaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:38
38Y él estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal; y le despertaron, y le dijeron: Maestro, ¿no tienes cuidado que perecemos?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:38
38耶稣却还在船尾枕着枕头睡觉。门徒叫醒了祂,说:“老师,我们快淹死了,你怎么不管呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:38
38耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:「夫子!我们丧命,你不顾吗?」G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:38
38耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38
38καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῶ, διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:38
38ところがイエス自身は、舳の方でまくらをして、眠っておられた。そこで、弟子たちはイエスをおこして、「先生、わたしどもがおぼれ死んでも、おかまいにならないのですか」と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:38
38وكان هو في المؤخر على وسادة نائما. فأيقظوه وقالوا له يا معلّم أما يهمك اننا نهلك.
(Hindi Bible) मरकुस 4:38
38vkSj og vki fiNys Hkkx esa xíh ij lks jgk Fkk( rc mUgksa us mls txkdj ml ls dgk( gs xq:] D;k rq>s fpUrk ugha] fd ge uk'k gq, tkrs gSa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:38
38E ele estava na popa, dormindo sobre o travesseiro. E eles o despertaram e lhe disseram: Mestre, não te importa que pereçamos?
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:38
38Et erat ipse in puppi super cervical dormiens: et excitant eum, et dicunt illi: Magister, non ad te pertinet, quia perimus?
(Good News Translation) Mark 4:38
38Jesus was in the back of the boat, sleeping with his head on a pillow. The disciples woke him up and said, "Teacher, don't you care that we are about to die?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:38
38But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher! Don't you care that we're going to die?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(International Standard Version) Mark 4:38
38But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and asked him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(Today's New International Version) Mark 4:38
38Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(New International Version (1984)) Mark 4:38
38Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자(弟子)들이 깨우며 가로되 선생(先生)님이여 우리의 죽게 된것을 돌아보지 아니하시나이까 하니G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:38
38예수께서는 배의 뒤편에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 弟子들이 그분을 깨우며 말하기를 "先生님, 저희가 죽게된 것을 돌보지 않으십니까?" 하였다.G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시더니 弟子들이 깨우며 이르되 先生님이여 우리가 죽게 된 것을 돌보지 아니하시나이까 하니G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(가톨릭 성경) 마가복음 4:38
38그런데도 예수님께서는 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수님을 깨우며, “ 스승님, 저희가 죽게 되었는데도 걱정되지 않으십니까?” 하고 말하였다.G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 국한문) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자(弟子)들이 깨우며 가로되 선생(先生)님이여 우리의 죽게 된것을 돌아보지 아니하시나이까 하니G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:38
38그분께서는 배 뒤쪽에서 베개를 베고 주무시더라. 그들이 그분을 깨우며 그분께 이르되, 선생님이여, 우리가 죽는 것을 돌아보지 아니하시나이까? 하매G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:38
38그런데도 예수께서는 뱃고물을 베개삼아 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 "선생님, 저희가 죽게 되었는데도 돌보시지 않습니까?"하고 부르짖었다.G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(현대어성경) 마가복음 4:38
38그러나 예수께서는 배 고물에 머리를 기대고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 소리쳤다. `선생님, 저희가 빠져 죽게 되었는데도 돌보지 않으시렵니까?'G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(King James Version) Mark 4:38
38And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 한글판) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자들이 깨우며 가로되 선생님이여 우리의 죽게 된 것을 돌아보지 아니하시나이까 하니G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
(개역 개정판) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시더니 제자들이 깨우며 이르되 선생님이여 우리가 죽게 된 것을 돌보지 아니하시나이까 하니G2532G846G2258G1909G4403G2518G1909G4344G2532G1326G846G2532G3004G846G1320G3199G4671G3756G3754G622
38Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, "Teacher, don't you care that we're going to drown?"G2532
(The Message) Mark 4:38
38And Jesus was in the stern, head on a pillow, sleeping! They roused him, saying, "Teacher, is it nothing to you that we're going down?"G2532
(English Standard Version) Mark 4:38
38But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"G2532
(New International Version) Mark 4:38
38Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"G2532
(New King James Version) Mark 4:38
38But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"G2532
(New Revised Standard Version) Mark 4:38
38But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"G2532
(New American Standard Bible) Mark 4:38
38And He Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they *awoke Him and *said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"G2532
(Amplified Bible) Mark 4:38
38But He [Himself] was in the stern [of the boat], asleep on the [leather] cushion; and they awoke Him and said to Him, Master, do You not care that we are perishing?G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:38
38AndG2532 heG846 wasG2258 inG1909 the hinder part of the shipG4403, asleepG2518 onG1909 a pillowG4344: andG2532 they awakeG1326 himG846, andG2532 sayG3004 unto himG846, MasterG1320, carestG3199 thouG4671 notG3756 thatG3754 we perishG622?
(쉬운 성경) 마가복음 4:38
38예수님은 배 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨습니다. 제자들이 와서 예수님을 깨우면서 말했습니다. “선생님, 우리가 죽게 되었는데, 돌아보지 아니하십니까?”G2532
(현대인의 성경) 마가복음 4:38
38그러나 예수님은 배의 뒷 부분에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들은 예수님을 깨우며 `선생님, 우리가 죽게 되었는데도 모른 척하십니까?' 하고 소리쳤다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:38
38예수께서는G0 고물G4403 에서G1722 베개를G4344 베시고G1909 주무시G2518 더니G2258 제자들이G0 깨우며G1453 가로되G3004 선생님이여G1320 우리의 죽게 된G622 것을G3754 돌아보지G3199 아니하시나이까G3756 하니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 4:38
38주께서는 배의 뒷편에서 베개를 베고 주무셨는데, 그들이 주를 깨워 말씀드리기를 "선생님, 우리가 죽게 되었는데도 개의치 아니하시나이까?"라고 하니G2532
(바른성경) 마가복음 4:38
38예수께서는 배의 뒤편에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 그분을 깨우며 말하기를 "선생님, 저희가 죽게된 것을 돌보지 않으십니까?" 하였다.G2532
(새번역) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 말하였다. "선생님, 우리가 죽게 되었는데도, 아무렇지도 않으십니까?"G2532
(우리말 성경) 마가복음 4:38
38예수께서는 배 뒷부분에서 베개를 베고 주무시고 계셨습니다. 제자들이 예수를 깨우며 말했습니다. “선생님! 저희가 빠져 죽게 됐는데 모른 척하십니까?”G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:38
38예수께서는G0 고물G4403 에서G1722 베개를G4344 베고G1909 주무시G2518 더니G2258 제자들이G0 깨우며G1453 이르되G3004 선생님이여G1320 우리가 죽게 된G622 것을G3754 돌보지G3199 아니하시나이까G3756 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:38
38그런데도 예수께서는 뱃고물을 베개삼아 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 "선생님, 저희가 죽게 되었는데도 돌보시지 않습니까?" 하고 부르짖었다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:38
38Jesús estaba dormido en la parte posterior de la barca, con la cabeza recostada en una almohada. Los discípulos lo despertaron: ¡Maestro! ¿No te importa que nos ahoguemos?, gritaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:38
38Y él estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal; y le despertaron, y le dijeron: Maestro, ¿no tienes cuidado que perecemos?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:38
38耶稣却还在船尾枕着枕头睡觉。门徒叫醒了祂,说:“老师,我们快淹死了,你怎么不管呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:38
38耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:「夫子!我们丧命,你不顾吗?」G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:38
38耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:38
38καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῶ, διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:38
38ところがイエス自身は、舳の方でまくらをして、眠っておられた。そこで、弟子たちはイエスをおこして、「先生、わたしどもがおぼれ死んでも、おかまいにならないのですか」と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:38
38وكان هو في المؤخر على وسادة نائما. فأيقظوه وقالوا له يا معلّم أما يهمك اننا نهلك.
(Hindi Bible) मरकुस 4:38
38vkSj og vki fiNys Hkkx esa xíh ij lks jgk Fkk( rc mUgksa us mls txkdj ml ls dgk( gs xq:] D;k rq>s fpUrk ugha] fd ge uk'k gq, tkrs gSa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:38
38E ele estava na popa, dormindo sobre o travesseiro. E eles o despertaram e lhe disseram: Mestre, não te importa que pereçamos?
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:38
38Et erat ipse in puppi super cervical dormiens: et excitant eum, et dicunt illi: Magister, non ad te pertinet, quia perimus?
(Good News Translation) Mark 4:38
38Jesus was in the back of the boat, sleeping with his head on a pillow. The disciples woke him up and said, "Teacher, don't you care that we are about to die?"G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:38
38But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher! Don't you care that we're going to die?"G2532
(International Standard Version) Mark 4:38
38But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and asked him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"G2532
(Today's New International Version) Mark 4:38
38Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"G2532
(New International Version (1984)) Mark 4:38
38Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자(弟子)들이 깨우며 가로되 선생(先生)님이여 우리의 죽게 된것을 돌아보지 아니하시나이까 하니G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:38
38예수께서는 배의 뒤편에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 弟子들이 그분을 깨우며 말하기를 "先生님, 저희가 죽게된 것을 돌보지 않으십니까?" 하였다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시더니 弟子들이 깨우며 이르되 先生님이여 우리가 죽게 된 것을 돌보지 아니하시나이까 하니G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 4:38
38그런데도 예수님께서는 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수님을 깨우며, “ 스승님, 저희가 죽게 되었는데도 걱정되지 않으십니까?” 하고 말하였다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자(弟子)들이 깨우며 가로되 선생(先生)님이여 우리의 죽게 된것을 돌아보지 아니하시나이까 하니G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:38
38그분께서는 배 뒤쪽에서 베개를 베고 주무시더라. 그들이 그분을 깨우며 그분께 이르되, 선생님이여, 우리가 죽는 것을 돌아보지 아니하시나이까? 하매G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:38
38그런데도 예수께서는 뱃고물을 베개삼아 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 "선생님, 저희가 죽게 되었는데도 돌보시지 않습니까?"하고 부르짖었다.G2532
(현대어성경) 마가복음 4:38
38그러나 예수께서는 배 고물에 머리를 기대고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 소리쳤다. `선생님, 저희가 빠져 죽게 되었는데도 돌보지 않으시렵니까?'G2532
(King James Version) Mark 4:38
38And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?G2532
(개역 한글판) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자들이 깨우며 가로되 선생님이여 우리의 죽게 된 것을 돌아보지 아니하시나이까 하니G2532
(개역 개정판) 마가복음 4:38
38예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시더니 제자들이 깨우며 이르되 선생님이여 우리가 죽게 된 것을 돌보지 아니하시나이까 하니G2532