(New Living Translation) Mark 5:22
22Then a leader of the local synagogue, whose name was Jairus, arrived. When he saw Jesus, he fell at his feet,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(The Message) Mark 5:22
22One of the meeting-place leaders named Jairus came. When he saw Jesus, he fell to his knees,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(English Standard Version) Mark 5:22
22Then came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(New International Version) Mark 5:22
22Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(New King James Version) Mark 5:22
22And behold, one of the rulers of the synagogue came, Jairus by name. And when he saw Him, he fell at His feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(New Revised Standard Version) Mark 5:22
22Then one of the leaders of the synagogue named Jairus came and, when he saw him, fell at his feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(New American Standard Bible) Mark 5:22
22And one of the synagogue officials named Jairus *came up, and upon seeing Him, *fell at His feet,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(Amplified Bible) Mark 5:22
22Then one of the rulers of the synagogue came up, Jairus by name; and seeing Him, he prostrated himself at His feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:22
22AndG2532, beholdG2400, there comethG2064 oneG1520 of the rulers of the synagogueG752, JairusG2383 by nameG3686; andG2532 when he sawG1492 himG846, he fellG4098 atG4314 hisG846 feetG4228,
(쉬운 성경) 마가복음 5:22
22야이로라고 이름하는 어떤 회당장이 예수님을 찾아왔습니다. 그는 예수님의 발 앞에 엎드렸습니다.G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(현대인의 성경) 마가복음 5:22
22그때 야이로라는 회당장이 와서 예수님의 발앞에 엎드려G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:22
22회당장 중G752 하나인G1520 야이로G2383 라 하는 이가G3686 와서G2064 예수를G846 보고G1492 발G4228 아래G4314 엎드리어G4098
(한글 킹제임스) 마가복음 5:22
22그런데, 보라, 회당장들 중의 한 사람인 야이로라고 하는 사람이 와서 주를 보고 그의 발 앞에 엎드리어G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(바른성경) 마가복음 5:22
22회당장 중 하나인 야이로라고 하는 자가 와서 예수님을 보고 발 앞에 엎드려,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(새번역) 마가복음 5:22
22회당장 가운데서 야이로라고 하는 사람이 찾아와서 예수를 뵙고, 그 발 아래에 엎드려서G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(우리말 성경) 마가복음 5:22
22그때 야이로라 불리는 회당장이 예수께 와서 예수를 보고 그 발 앞에 엎드려G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:22
22회당장 중의G752 하나인G1520 야이로G2383 라 하는 이가G3686 와서G2064 예수를G846 보고G1492 발G4228 아래G4314 엎드리어G4098
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:22
22야이로라 하는 한 회당장이 와서 예수를 뵙고 그 발 앞에 엎드려G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:22
22Entonces llegó uno de los líderes de la sinagoga local, llamado Jairo. Cuando vio a Jesús, cayó a sus pies
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:22
22Y vino uno de los principales de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vio, se postró a sus pies,
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:22
22人群中有一位会堂的主管名叫雅鲁,他一见到耶稣便俯伏在祂脚前,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:22
22有一个管会堂的人,名叫睚鲁,来见耶稣,就俯伏在他脚前,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:22
22有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22
22καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι ἰάϊρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:22
22そこへ、会堂司のひとりであるヤイロという者がきて、イエスを見かけるとその足もとにひれ伏し、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:22
22واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء. ولما رآه خرّ عند قدميه.
(Hindi Bible) मरकुस 5:22
22vkSj ;kbZj uke vkjk/kuky; ds ljnkjksa esa ls ,d vk;k] vkSj mls ns[kdj] mlds ikaoksa ij fxjkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:22
22E eis que chegou um dos principais da sinagoga, chamado Jairo; e, vendo-o, prostrou-se a seus pés,
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:22
22Et venit quidam de archisynagogis nomine Jairus, et videns eum procidit ad pedes ejus,
(Good News Translation) Mark 5:22
22Jairus, an official of the local synagogue, arrived, and when he saw Jesus, he threw himself down at his feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:22
22One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at His feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(International Standard Version) Mark 5:22
22Then a synagogue leader named Jairus arrived. When he saw Jesus, he fell at his feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(Today's New International Version) Mark 5:22
22Then one of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet.G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:22
22회당장(會堂長) 중(中) 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:22
22회當場 中 하나인 야이로라고 하는 者가 와서 예수님을 보고 발 앞에 엎드려,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:22
22會堂長 中의 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(가톨릭 성경) 마가복음 5:22
22야이로라는 한 회당장이 와서 예수님을 뵙고 그분 발 앞에 엎드려,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 국한문) 마가복음 5:22
22회당장(會堂長) 중(中) 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:22
22보라, 회당의 치리자들 중의 하나인 야이로라 하는 사람이 와서 그분을 보고 그분의 발 앞에 엎드려G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:22
22야이로라 하는 한 회당장이 와서 예수를 뵙고 그 발 앞에 엎드려G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(현대어성경) 마가복음 5:22
22그때 야이로라는 한 회당장이 와서 예수 앞에 엎드려G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(New International Version (1984)) Mark 5:22
22Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feetG2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(King James Version) Mark 5:22
22And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 한글판) 마가복음 5:22
22회당장 중 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
(개역 개정판) 마가복음 5:22
22회당장 중의 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532G2400G2064G1520G752G2383G3686G2532G1492G846G4098G4314G846G4228
22Then a leader of the local synagogue, whose name was Jairus, arrived. When he saw Jesus, he fell at his feet,G2532
(The Message) Mark 5:22
22One of the meeting-place leaders named Jairus came. When he saw Jesus, he fell to his knees,G2532
(English Standard Version) Mark 5:22
22Then came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feetG2532
(New International Version) Mark 5:22
22Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feetG2532
(New King James Version) Mark 5:22
22And behold, one of the rulers of the synagogue came, Jairus by name. And when he saw Him, he fell at His feetG2532
(New Revised Standard Version) Mark 5:22
22Then one of the leaders of the synagogue named Jairus came and, when he saw him, fell at his feetG2532
(New American Standard Bible) Mark 5:22
22And one of the synagogue officials named Jairus *came up, and upon seeing Him, *fell at His feet,G2532
(Amplified Bible) Mark 5:22
22Then one of the rulers of the synagogue came up, Jairus by name; and seeing Him, he prostrated himself at His feetG2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:22
22AndG2532, beholdG2400, there comethG2064 oneG1520 of the rulers of the synagogueG752, JairusG2383 by nameG3686; andG2532 when he sawG1492 himG846, he fellG4098 atG4314 hisG846 feetG4228,
(쉬운 성경) 마가복음 5:22
22야이로라고 이름하는 어떤 회당장이 예수님을 찾아왔습니다. 그는 예수님의 발 앞에 엎드렸습니다.G2532
(현대인의 성경) 마가복음 5:22
22그때 야이로라는 회당장이 와서 예수님의 발앞에 엎드려G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:22
22회당장 중G752 하나인G1520 야이로G2383 라 하는 이가G3686 와서G2064 예수를G846 보고G1492 발G4228 아래G4314 엎드리어G4098
(한글 킹제임스) 마가복음 5:22
22그런데, 보라, 회당장들 중의 한 사람인 야이로라고 하는 사람이 와서 주를 보고 그의 발 앞에 엎드리어G2532
(바른성경) 마가복음 5:22
22회당장 중 하나인 야이로라고 하는 자가 와서 예수님을 보고 발 앞에 엎드려,G2532
(새번역) 마가복음 5:22
22회당장 가운데서 야이로라고 하는 사람이 찾아와서 예수를 뵙고, 그 발 아래에 엎드려서G2532
(우리말 성경) 마가복음 5:22
22그때 야이로라 불리는 회당장이 예수께 와서 예수를 보고 그 발 앞에 엎드려G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:22
22회당장 중의G752 하나인G1520 야이로G2383 라 하는 이가G3686 와서G2064 예수를G846 보고G1492 발G4228 아래G4314 엎드리어G4098
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:22
22야이로라 하는 한 회당장이 와서 예수를 뵙고 그 발 앞에 엎드려G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:22
22Entonces llegó uno de los líderes de la sinagoga local, llamado Jairo. Cuando vio a Jesús, cayó a sus pies
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:22
22Y vino uno de los principales de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vio, se postró a sus pies,
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:22
22人群中有一位会堂的主管名叫雅鲁,他一见到耶稣便俯伏在祂脚前,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:22
22有一个管会堂的人,名叫睚鲁,来见耶稣,就俯伏在他脚前,G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:22
22有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前,G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:22
22καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι ἰάϊρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:22
22そこへ、会堂司のひとりであるヤイロという者がきて、イエスを見かけるとその足もとにひれ伏し、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:22
22واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء. ولما رآه خرّ عند قدميه.
(Hindi Bible) मरकुस 5:22
22vkSj ;kbZj uke vkjk/kuky; ds ljnkjksa esa ls ,d vk;k] vkSj mls ns[kdj] mlds ikaoksa ij fxjkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:22
22E eis que chegou um dos principais da sinagoga, chamado Jairo; e, vendo-o, prostrou-se a seus pés,
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:22
22Et venit quidam de archisynagogis nomine Jairus, et videns eum procidit ad pedes ejus,
(Good News Translation) Mark 5:22
22Jairus, an official of the local synagogue, arrived, and when he saw Jesus, he threw himself down at his feetG2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:22
22One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at His feetG2532
(International Standard Version) Mark 5:22
22Then a synagogue leader named Jairus arrived. When he saw Jesus, he fell at his feetG2532
(Today's New International Version) Mark 5:22
22Then one of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:22
22회당장(會堂長) 중(中) 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:22
22회當場 中 하나인 야이로라고 하는 者가 와서 예수님을 보고 발 앞에 엎드려,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:22
22會堂長 中의 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 5:22
22야이로라는 한 회당장이 와서 예수님을 뵙고 그분 발 앞에 엎드려,G2532
(개역 국한문) 마가복음 5:22
22회당장(會堂長) 중(中) 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:22
22보라, 회당의 치리자들 중의 하나인 야이로라 하는 사람이 와서 그분을 보고 그분의 발 앞에 엎드려G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:22
22야이로라 하는 한 회당장이 와서 예수를 뵙고 그 발 앞에 엎드려G2532
(현대어성경) 마가복음 5:22
22그때 야이로라는 한 회당장이 와서 예수 앞에 엎드려G2532
(New International Version (1984)) Mark 5:22
22Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feetG2532
(King James Version) Mark 5:22
22And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,G2532
(개역 한글판) 마가복음 5:22
22회당장 중 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532
(개역 개정판) 마가복음 5:22
22회당장 중의 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어G2532