(New Living Translation) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(The Message) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(English Standard Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(New International Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(New King James Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(New Revised Standard Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(New American Standard Bible) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(Amplified Bible) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:1
6AndG2532 he went outG1831 from thenceG1564, andG2532 cameG2064 intoG1519 his ownG846 countryG3968; andG2532 hisG846 disciplesG3101 followG190 himG846.
(쉬운 성경) 마가복음 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(현대인의 성경) 마가복음 6:1
6예수님이 그 곳을 떠나 고향으로 가시자 제자들도 따라갔다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:1
6예수께서G0 거기를G1564 떠나사G1831 고향G3968 으로G1519 가시니G2064 제자들도G3101 좇으니라G190
(한글 킹제임스) 마가복음 6:1
6그 후 주께서 그 곳을 떠나 자기 고향으로 가시니 제자들이 그를 따라가더라.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(바른성경) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나서 자신의 고향에 가시니, 제자들이 그분을 따랐다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(새번역) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나서 고향에 가시니, 제자들도 따라갔다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(우리말 성경) 마가복음 6:1
6예수께서 그곳을 떠나 고향으로 가셨습니다. 예수의 제자들도 동행했습니다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:1
6예수께서G0 거기를G1564 떠나사G1831 고향G3968 으로G1519 가시니G2064 제자들도G3101 따르니라G190
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:1
6예수께서 그 곳을 떠나 제자들과 함께 고향으로 돌아가셨다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:1
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:1
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:1
6καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν, καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ, καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:1
6イエスはそこを去って、郷里に行かれたが、弟子たちも従って行った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 6:1
6وخرج من هناك وجاء الى وطنه وتبعه تلاميذه.
(Hindi Bible) मरकुस 6:1
6ogka ls fudydj og vius ns'k esa vk;k] vkSj mlds psys mlds ihNs gks fy,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:1
6E ele partiu dali e veio à sua pátria; e os seus discípulos o seguiram.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:1
6Et egressus inde, abiit in patriam suam: et sequebantur eum discipuli sui:
(Good News Translation) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(International Standard Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(Today's New International Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자(弟子)들도 좇으니라G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나서 自身의 故鄕에 가시니, 弟子들이 그분을 따랐다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 故鄕으로 가시니 弟子들도 따르니라G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(가톨릭 성경) 마가복음 6:1
6예수님께서 그곳을 떠나 고향으로 가셨는데 제자들도 그분을 따라갔다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 국한문) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자(弟子)들도 좇으니라G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:1
6그분께서 거기를 떠나 자기 고향으로 들어가시니 그분의 제자들이 그분을 따르니라.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:1
6[예언자는 고향에서 존경을 받지 못한다;마 13:53-58,눅4:16-30] 예수께서 그 곳을 떠나 제자들과 함께 고향으로 돌아 가셨다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(현대어성경) 마가복음 6:1
6[고향에서 받는 냉대;마13:53-58,눅4:16-30] 예수께서 그곳을 떠나 제자들과 함께 고향인 나사렛으로 가셨다.G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(New International Version (1984)) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(King James Version) Mark 6:1
G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 한글판) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 좇으니라G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
(개역 개정판) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 따르니라G2532G1831G1564G2532G2064G1519G846G3968G2532G846G3101G190G846
Jesus Rejected at Nazareth
6Jesus left that part of the country and returned with his disciples to Nazareth, his hometown.G2532(The Message) Mark 6:1
Just a Carpenter
6He left there and returned to his hometown. His disciples came along.G2532(English Standard Version) Mark 6:1
Jesus Rejected at Nazareth
6He went away from there and came to his hometown, and his disciples followed him.G2532(New International Version) Mark 6:1
A Prophet Without Honor
6Jesus left there and went to his hometown, accompanied by his disciples.G2532(New King James Version) Mark 6:1
Jesus Rejected at Nazareth
6Then He went out from there and came to His own country, and His disciples followed Him.G2532(New Revised Standard Version) Mark 6:1
The Rejection of Jesus at Nazareth
6He left that place and came to his hometown, and his disciples followed him.G2532(New American Standard Bible) Mark 6:1
Teaching at Nazareth
6And He went out from there, and He *came into His home town; and His disciples *followed Him.G2532(Amplified Bible) Mark 6:1
Teaching at Nazareth
6JESUS WENT away from there and came to His [own] country {and} hometown [Nazareth], and His disciples followed [with] Him.G2532(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:1
6AndG2532 he went outG1831 from thenceG1564, andG2532 cameG2064 intoG1519 his ownG846 countryG3968; andG2532 hisG846 disciplesG3101 followG190 himG846.
(쉬운 성경) 마가복음 6:1
예수님의 고향에서
6예수님께서 거기를 떠나 고향으로 가셨습니다. 제자들도 예수님을 따라갔습니다.G2532(현대인의 성경) 마가복음 6:1
6예수님이 그 곳을 떠나 고향으로 가시자 제자들도 따라갔다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:1
6예수께서G0 거기를G1564 떠나사G1831 고향G3968 으로G1519 가시니G2064 제자들도G3101 좇으니라G190
(한글 킹제임스) 마가복음 6:1
6그 후 주께서 그 곳을 떠나 자기 고향으로 가시니 제자들이 그를 따라가더라.G2532
(바른성경) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나서 자신의 고향에 가시니, 제자들이 그분을 따랐다.G2532
(새번역) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나서 고향에 가시니, 제자들도 따라갔다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 6:1
6예수께서 그곳을 떠나 고향으로 가셨습니다. 예수의 제자들도 동행했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:1
6예수께서G0 거기를G1564 떠나사G1831 고향G3968 으로G1519 가시니G2064 제자들도G3101 따르니라G190
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:1
6예수께서 그 곳을 떠나 제자들과 함께 고향으로 돌아가셨다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:1
Jesús es rechazado en Nazaret
6Jesús salió de esa región y regresó con sus discípulos a Nazaret, su pueblo.(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:1
Jesús es rechazado en Nazaret
6Salió Jesús de allí y vino a su tierra, y le seguían sus discípulos.(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:1
拿撒勒人厌弃耶稣
6稣带着门徒离开那地方,回到自己的家乡。(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:1
拿撒勒人厌弃耶稣
6耶稣离开那里,来到自己的家乡;门徒也跟从他。G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:1
拿撒勒人厭棄耶穌
6耶穌離開那裡,來到自己的家鄉;門徒也跟從他。G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:1
6καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν, καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ, καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:1
6イエスはそこを去って、郷里に行かれたが、弟子たちも従って行った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 6:1
6وخرج من هناك وجاء الى وطنه وتبعه تلاميذه.
(Hindi Bible) मरकुस 6:1
6ogka ls fudydj og vius ns'k esa vk;k] vkSj mlds psys mlds ihNs gks fy,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:1
6E ele partiu dali e veio à sua pátria; e os seus discípulos o seguiram.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:1
6Et egressus inde, abiit in patriam suam: et sequebantur eum discipuli sui:
(Good News Translation) Mark 6:1
Jesus Is Rejected at Nazareth
6Jesus left that place and went back to his hometown, followed by his disciples.G2532(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:1
Rejection at Nazareth
6He went away from there and came to His hometown, and His disciples followed Him.G2532(International Standard Version) Mark 6:1
Jesus is Rejected at Nazareth
6Jesus left that place and went back to his hometown, and his disciples followed him.G2532(Today's New International Version) Mark 6:1
A Prophet Without Honor
6Jesus left there and went to his hometown, accompanied by his disciples.G2532(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자(弟子)들도 좇으니라G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나서 自身의 故鄕에 가시니, 弟子들이 그분을 따랐다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 故鄕으로 가시니 弟子들도 따르니라G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 6:1
6예수님께서 그곳을 떠나 고향으로 가셨는데 제자들도 그분을 따라갔다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자(弟子)들도 좇으니라G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:1
6그분께서 거기를 떠나 자기 고향으로 들어가시니 그분의 제자들이 그분을 따르니라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:1
6[예언자는 고향에서 존경을 받지 못한다;마 13:53-58,눅4:16-30] 예수께서 그 곳을 떠나 제자들과 함께 고향으로 돌아 가셨다.G2532
(현대어성경) 마가복음 6:1
6[고향에서 받는 냉대;마13:53-58,눅4:16-30] 예수께서 그곳을 떠나 제자들과 함께 고향인 나사렛으로 가셨다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 6:1
A Prophet Without Honor
6Jesus left there and went to his hometown, accompanied by his disciples.G2532(King James Version) Mark 6:1
Jesus Rejected at Nazareth
6And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.G2532(개역 한글판) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 좇으니라G2532
(개역 개정판) 마가복음 6:1
6예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 따르니라G2532