Mark 6:49 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 6:49
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 6:49
49but when they saw him walking on the water, they cried out in terror, thinking he was a ghost.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349




(The Message) Mark 6:49
49But when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and screamed, scared out of their wits.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(English Standard Version) Mark 6:49
49but when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out,G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(New International Version) Mark 6:49
49but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(New King James Version) Mark 6:49
49And when they saw Him walking on the sea, they supposed it was a ghost, and cried out;G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(New Revised Standard Version) Mark 6:49
49But when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and cried out;G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(New American Standard Bible) Mark 6:49
49But when they saw Him walking on the sea, they supposed that it was a ghost, and cried out;G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(Amplified Bible) Mark 6:49
49But when they saw Him walking on the sea they thought it was a ghost, and raised a [deep, throaty] shriek of terror.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:49
49ButG1161 when they sawG1492 himG846 walkingG4043 uponG1909 the seaG2281, they supposedG1380 it had beenG1511 a spiritG5326, andG2532 cried outG349:
(쉬운 성경) 마가복음 6:49
49제자들이 예수님께서 호수 위를 걸으시는 것을 보고, 유령이라고 생각하여 비명을 질렀습니다.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(현대인의 성경) 마가복음 6:49
49그때 바다 위를 걸어오시는 예수님을 보고서 제자들은 유령인 줄 알고 모두 놀라 소리를 질렀다. 그래서 예수님이 즉시 그들에게 `나다. 무서워하지 말고 안심하여라.' 하시면서G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:49
49제자들이G3588 그의G846 바다G2281 위로G1909 걸어 오심을G4043 보고G1492 유령G5326 인가G2076 하여G1380 소리 지르니G349
(한글 킹제임스) 마가복음 6:49
49그러나 그들은 바다 위로 걸어오는 그를 보고 유령인가 생각하여 소리지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(바른성경) 마가복음 6:49
49바다 위를 걸으시는 것을 본 자들이 유령인 줄로 생각하고 소리를 질렀으니,G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(새번역) 마가복음 6:49
49제자들은 예수께서 바다 위로 걸어오시는 것을 보고, 유령으로 생각하고 소리쳤다.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(우리말 성경) 마가복음 6:49
49예수께서 물 위를 걸어오시는 것을 본 제자들은 유령인 줄 알고 소리를 질렀습니다.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:49
49제자들이G3588 그가G846 바다G2281 위로G1909 걸어 오심을G4043 보고G1492 유령G5326 인가G2076 하여G1380 소리 지르니G349
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:49
49제자들은 예수께서 물 위를 걸어오시는 것을 보고 유령인 줄 알고 비명을 질렀다.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:49
49pero cuando los discípulos lo vieron caminar sobre el agua, gritaron de terror pues pensaron que era un fantasma.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:49
49Viéndole ellos andar sobre el mar, pensaron que era un fantasma, y gritaron;
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:49
49门徒看见有人在湖面上走,以为是幽灵出现,吓得惊叫起来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:49
49但门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫起来;G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:49
49但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來;G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:49
49οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:49
49彼らはイエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと思い、大声で叫んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  6:49
49فلما رأوه ماشيا على البحر ظنوه خيالا فصرخوا.
(Hindi Bible) मरकुस 6:49
49ijUrq mUgksa us mls >hy ij pyrs ns[kdj le>k] fd Hkwr gS] vkSj fpYyk mBs] D;ksafd lc mls ns[kdj ?kcjk x, FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:49
49Eles, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, pensaram que era um fantasma e gritaram.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:49
49At illi ut viderunt eum ambulantem supra mare, putaverunt phantasma esse, et exclamaverunt.
(Good News Translation) Mark 6:49
49but they saw him walking on the water. "It's a ghost!" they thought, and screamed.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:49
49When they saw Him walking on the sea, they thought it was a ghost and cried out;G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(International Standard Version) Mark 6:49
49but when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and began to scream.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(Today's New International Version) Mark 6:49
49but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:49
49제자(弟子)들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령(幽靈)인가 하여 소리 지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:49
49바다 위를 걸으시는 것을 본 者들이 유령인 줄로 생각하고 소리를 질렀으니,G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:49
49弟子들이 그가 바다 위로 걸어 오심을 보고 幽靈인가 하여 소리 지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(가톨릭 성경) 마가복음 6:49
49제자들은 예수님께서 호수 위를 걸으시는 것을 보고, 유령인 줄로 생각하여 비명을 질렀다.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 국한문) 마가복음 6:49
49제자(弟子)들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령(幽靈)인가 하여 소리 지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:49
49그들이 그분께서 바다 위로 걸어오시는 것을 보고 그것이 영인 줄로 생각하여 소리 지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:49
49제자들은 예수께서 물 위를 걸어 오시는 것을 보고 유령인 줄 알고 비명을 질렀다.G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(현대어성경) 마가복음 6:49
49물 위를 걷는 예수를 보고서 제자들은 예수가 유령인 줄 알고 비명을 질렀다. 예수께서는 곧 제자들에게 `나다. 겁내지 말아라'고 말씀하시며G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(New International Version (1984)) Mark 6:49
49but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(King James Version) Mark 6:49
49But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 한글판) 마가복음 6:49
49제자들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349
(개역 개정판) 마가복음 6:49
49제자들이 그가 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리 지르니G1161G1492G846G4043G1909G2281G1380G1511G5326G2532G349

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top