Mark 7:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 7:24
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 7:24

The Faith of a Gentile Woman

24Then Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre. He didn't want anyone to know which house he was staying in, but he couldn't keep it a secret.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990




(The Message) Mark 7:24
24From there Jesus set out for the vicinity of Tyre. He entered a house there where he didn't think he would be found, but he couldn't escape notice.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(English Standard Version) Mark 7:24
24And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(New International Version) Mark 7:24

Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith

24Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(New King James Version) Mark 7:24

A Gentile Shows Her Faith

24From there He arose and went to the region of Tyre and Sidon. And He entered a house and wanted no one to know it, but He could not be hidden.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(New Revised Standard Version) Mark 7:24

The Syrophoenician Woman’s Faith

24From there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice,G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(New American Standard Bible) Mark 7:24

The Syrophoenician Woman

24And from there He arose and went away to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know [of it;] yet He could not escape notice.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(Amplified Bible) Mark 7:24

The Syrophoenician Woman

24And Jesus arose and went away from there to the region of Tyre {and Sidon.} And He went into a house and did not want anyone to know [that He was there]; but it was not possible for Him to be hidden [from public notice].G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:24
24AndG2532 from thenceG1564 he aroseG450, and wentG565 intoG1519 the bordersG3181 of TyreG5184 andG2532 SidonG4605, andG2532 enteredG1525 intoG1519 an houseG3614, and would haveG2309 no manG3762 knowG1097 it: butG2532 he couldG1410 notG3756 be hidG2990.
(쉬운 성경) 마가복음 7:24

수로보니게 여자의 믿음

24예수님께서 그 곳을 떠나 두로 지방으로 가셨습니다. 예수님께서 어느 집에 들어가셨습니다. 그리고 이 사실을 아무에게도 알리지 않으려고 하셨습니다. 그러나 숨어 계실 수는 없었습니다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(현대인의 성경) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수님은 갈릴리를 떠나 두로와 시돈 지방으로 가셨다. 그리고 어느 집에 들어가 아무도 모르게 계시려 하였으나 곧 알려지고 말았다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:24
24예수께서G0 일어나사G450 거기를G1564 떠나G565 두로G5184 지경G3725 으로G1519 가서G0 한 집G3614G1519 들어가G1525 아무도 모G3762 르게G1097 하시려하나G2309 숨길G2990G1410 없더라G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24그 후 주께서 거기서 일어나 투로와 시돈의 경계로 가시니라. 그리고 어떤 집으로 들어가셨을 때 아무도 모르기를 바랐으나 숨길 수 없더라.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(바른성경) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 거기서 일어나셔서 두로 지역으로 가셨다. 한 집에 들어가셔서 아무도 모르게 계시려 하였으나 자신을 숨기실 수 없었다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(새번역) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 거기에서 일어나셔서, 두로 지역으로 가셨다. 그리고 어떤 집에 들어가셨는데, 아무도 그것을 모르기를 바라셨으나, 숨어 계실 수가 없었다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(우리말 성경) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서는 그곳을 떠나 두로와 시돈 지방으로 가셨습니다. 어떤 집에 들어가 아무도 모르게 계시려 했지만 그 사실을 숨길 수가 없었습니다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:24
24예수께서G0 일어나사G450 거기를G1564 떠나G565 두로G5184 지방G3725 으로G1519 가서G0 한 집G3614G1519 들어가G1525 아무도 모G3762 르게G1097 하시려하나G2309 숨길G2990G1410 없더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 그 곳을 떠나 띠로 지방으로 가셨다. 거기서 어떤 집에 들어가 아무도 모르게 조용히 계시려 했으나 결국 알려지고 말았다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:24

La fe de una mujer gentil

24Luego Jesús salió de Galilea y se dirigió al norte, a la región de Tiro . No quería que nadie supiera en qué casa se hospedaba, pero no pudo ocultarlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:24

La fe de una mujer gentil

24Levantándose de allí, se fue a la región de Tiro y de Sidón; y entrando en una casa, no quiso que nadie lo supiese; pero no pudo esconderse.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:24

外族妇人的信心

24稣从那里启程去泰尔和西顿地区。祂进了一户人家,原本不想让人知道,却无法避开人们的注意。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:24

妇人信心的赏赐

24耶稣从那里起身,往推罗、西顿的境内去,进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:24

婦人信心的賞賜

24耶穌從那裡起身,往推羅、西頓的境內去,進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:24
24ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια τύρου. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:24
24さて、イエスは、そこを立ち去って、ツロの地方に行かれた。そして、だれにも知れないように、家の中にはいられたが、隠れていることができなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  7:24
24ثم قام من هناك ومضى الى تخوم صور وصيدا. ودخل بيتا وهو يريد ان لا يعلم احد. فلم يقدر ان يختفي.
(Hindi Bible) मरकुस 7:24
24fQj og ogka ls mBdj lwj vkSj lSnk ds ns'kksa esa vk;k( vkSj ,d ?kj esa x;k] vkSj pkgrk Fkk] fd dksbZ u tkus( ijUrq og fNi u ldkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:24
24E, levantando-se dali, foi para as fronteiras de Tiro e Sidom. E tendo entrado numa casa, queria que ninguém o soubesse; mas não pôde ocultar-se.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:24
24Et inde surgens abiit in fines Tyri et Sidonis: et ingressus domum, neminem voluit scire, et non potuit latere.
(Good News Translation) Mark 7:24

A Woman’s Faith

24Then Jesus left and went away to the territory near the city of Tyre. He went into a house and did not want anyone to know he was there, but he could not stay hidden.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:24

A Gentile Mother’s Faith

24He got up and departed from there to the region of Tyre and Sidon. He entered a house and did not want anyone to know it, but He could not escape notice.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(International Standard Version) Mark 7:24

A Canaanite Woman’s Faith

24Jesus left that place and went to the territory of Tyre and Sidon. He went into a house, not wanting anyone to know he was there. However, it couldn't be kept a secret.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(Today's New International Version) Mark 7:24

Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith

24Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지경(地境)으로 가서 한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려하나 숨길 수 없더라G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 거기서 일어나셔서 두로 地域으로 가셨다. 한 집에 들어가셔서 아무도 모르게 계시려 하였으나 自身을 숨기실 수 없었다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 地方으로 가서 한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려 하나 숨길 수 없더라G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(가톨릭 성경) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수님께서 그곳을 떠나 티로 지역으로 가셨다. 그리고 어떤 집으로 들어가셨는데, 아무에게도 알려지기를 원하지 않으셨으나 결국 숨어 계실 수가 없었다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 국한문) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지경(地境)으로 가서 한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려하나 숨길 수 없더라G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24그분께서 일어나사 거기를 떠나 두로와 시돈 지방으로 가서 한 집에 들어가 아무도 그것을 알지 못하게 하시려 하나 숨으실 수 없더라.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24[시로페니키아 여자의 믿음;마 15:21-28] 예수께서 그 곳을 떠나 띠로 지방으로 가셨다. 거기서 어떤 집에 들어 가 아무도 모르게 조용히 계시려 했으나 결국 알려지고 말았다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(현대어성경) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24[수로보니게 여자의 믿음;마15:21-28] 예수께서는 갈릴리를 떠나 두로 지방으로 가셨다. 그리고 예수께서는 거기 계시다는 것을 아무에게도 알리지 않으려 하셨으나 그렇게 할 수가 없었다. 여느 때와 마찬가지로 예수께서 오셨다는 소문이 금방 퍼져 나갔기 때문이다.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(New International Version (1984)) Mark 7:24

Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith

24Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(King James Version) Mark 7:24

A Gentile Shows Her Faith

24And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 한글판) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지경으로 가서 한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려하나 숨길 수 없더라G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990
(개역 개정판) 마가복음 7:24

수로베니게 여자

24예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지방으로 가서 한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려 하나 숨길 수 없더라G2532G1564G450G565G1519G3181G5184G2532G4605G2532G1525G1519G3614G2309G3762G1097G2532G1410G3756G2990

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top