(New Living Translation) Mark 7:8
8For you ignore God's law and substitute your own tradition."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(The Message) Mark 7:8
8Ditching God's command and taking up the latest fads."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(English Standard Version) Mark 7:8
8You leave the commandment of God and hold to the tradition of men."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(New International Version) Mark 7:8
8You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(New King James Version) Mark 7:8
8"For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men—the washing of pitchers and cups, and many other such things you do."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(New Revised Standard Version) Mark 7:8
8You abandon the commandment of God and hold to human tradition."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(New American Standard Bible) Mark 7:8
8"Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(Amplified Bible) Mark 7:8
8You disregard {and} give up {and} ask to depart from you the commandment of God and cling to the tradition of men [keeping it carefully and faithfully].G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:8
8ForG1063 laying asideG863 the commandmentG1785 of GodG2316, ye holdG2902 the traditionG3862 of menG444, as the washingG909 of potsG3582 andG2532 cupsG4221: andG2532 manyG4183 otherG243 suchG5108 like thingsG3946 ye doG4160.
(쉬운 성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명은 무시하고 사람의 전통만 지키는구나.”G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(현대인의 성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통만 내세우고 있다.'G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:8
8너희가G0 하나님의G2316 계명은G1785 버리고G863 사람의G444 유전을G3862 지키느니라G2902
(한글 킹제임스) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키니 단지와 잔을 물로 씻는 것과 이와 같은 여러 가지 다른 일을 자행하는도다."라고 하시니라.G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(바른성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 붙들고 있다."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(새번역) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명을 버리고, 사람의 전통을 지키고 있다."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(우리말 성경) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통만 붙들고 있구나.”G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:8
8너희가G0 하나님의G2316 계명은G1785 버리고G863 사람의G444 전통을G3862 지키느니라G2902
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:8
8너희는 하느님의 계명은 버리고 사람의 전통을 고집하고 있다."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:8
8Pues ustedes pasan por alto la ley de Dios y la reemplazan con su propia tradición.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:8
8Porque dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis otras muchas cosas semejantes.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:8
8你们只知拘守人的传统,却无视上帝的诫命。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:8
8你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传」;G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:8
8你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳」;G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:8
8ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:8
8あなたがたは、神のいましめをさしおいて、人間の言伝えを固執している」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 7:8
8لانكم تركتم وصية الله وتتمسكون بتقليد الناس. غسل الاباريق والكؤوس وامورا أخر كثيرة مثل هذه تفعلون.
(Hindi Bible) मरकुस 7:8
8D;ksafd rqe ijes'oj dh vkKk dks Vkydj euq";ksa dh jhfr;ksa dks ekurs gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:8
8Pois, deixando de lado o mandamento de Deus, vos apegais à tradição dos homens, como o lavar dos jarros e dos copos; e fazeis muitas outras coisas semelhantes a estas.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:8
8Relinquentes enim mandatum Dei, tenetis traditionem hominum, baptismata urceorum et calicum: et alia similia his facitis multa.
(Good News Translation) Mark 7:8
8"You put aside God's command and obey human teachings."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:8
8Disregarding the command of God, you keep the tradition of men."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(International Standard Version) Mark 7:8
8You abandon the commandment of God and hold to human tradition."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(Today's New International Version) Mark 7:8
8You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명(誡命)은 버리고 사람의 유전(遺傳)을 지키느니라G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 誡命을 버리고 사람의 전통을 붙들고 있다."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 誡命은 버리고 사람의 傳統을 지키느니라G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(가톨릭 성경) 마가복음 7:8
8너희는 하느님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키는 것이다.”G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 국한문) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명(誡命)은 버리고 사람의 유전(遺傳)을 지키느니라G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 명령을 버리고 단지나 잔을 씻는 것과 같은 사람들의 전통을 지키며 또 그와 같은 일들을 많이 행하느니라.G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:8
8너희는 하느님의 계명은 버리고 사람의 전통을 고집하고 있다."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(현대어성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 율법을 버리고 너희 자신의 전통만을 고집하고 있다.G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(New International Version (1984)) Mark 7:8
8You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(King James Version) Mark 7:8
8For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 한글판) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 유전을 지키느니라G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
(개역 개정판) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통을 지키느니라G1063G863G1785G2316G2902G3862G444G909G3582G2532G4221G2532G4183G243G5108G3946G4160
8For you ignore God's law and substitute your own tradition."G1063
(The Message) Mark 7:8
8Ditching God's command and taking up the latest fads."G1063
(English Standard Version) Mark 7:8
8You leave the commandment of God and hold to the tradition of men."G1063
(New International Version) Mark 7:8
8You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."G1063
(New King James Version) Mark 7:8
8"For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men—the washing of pitchers and cups, and many other such things you do."G1063
(New Revised Standard Version) Mark 7:8
8You abandon the commandment of God and hold to human tradition."G1063
(New American Standard Bible) Mark 7:8
8"Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men."G1063
(Amplified Bible) Mark 7:8
8You disregard {and} give up {and} ask to depart from you the commandment of God and cling to the tradition of men [keeping it carefully and faithfully].G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:8
8ForG1063 laying asideG863 the commandmentG1785 of GodG2316, ye holdG2902 the traditionG3862 of menG444, as the washingG909 of potsG3582 andG2532 cupsG4221: andG2532 manyG4183 otherG243 suchG5108 like thingsG3946 ye doG4160.
(쉬운 성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명은 무시하고 사람의 전통만 지키는구나.”G1063
(현대인의 성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통만 내세우고 있다.'G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:8
8너희가G0 하나님의G2316 계명은G1785 버리고G863 사람의G444 유전을G3862 지키느니라G2902
(한글 킹제임스) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키니 단지와 잔을 물로 씻는 것과 이와 같은 여러 가지 다른 일을 자행하는도다."라고 하시니라.G1063
(바른성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 붙들고 있다."G1063
(새번역) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 계명을 버리고, 사람의 전통을 지키고 있다."G1063
(우리말 성경) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통만 붙들고 있구나.”G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:8
8너희가G0 하나님의G2316 계명은G1785 버리고G863 사람의G444 전통을G3862 지키느니라G2902
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:8
8너희는 하느님의 계명은 버리고 사람의 전통을 고집하고 있다."G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:8
8Pues ustedes pasan por alto la ley de Dios y la reemplazan con su propia tradición.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:8
8Porque dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis otras muchas cosas semejantes.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:8
8你们只知拘守人的传统,却无视上帝的诫命。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:8
8你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传」;G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:8
8你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳」;G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:8
8ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:8
8あなたがたは、神のいましめをさしおいて、人間の言伝えを固執している」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 7:8
8لانكم تركتم وصية الله وتتمسكون بتقليد الناس. غسل الاباريق والكؤوس وامورا أخر كثيرة مثل هذه تفعلون.
(Hindi Bible) मरकुस 7:8
8D;ksafd rqe ijes'oj dh vkKk dks Vkydj euq";ksa dh jhfr;ksa dks ekurs gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:8
8Pois, deixando de lado o mandamento de Deus, vos apegais à tradição dos homens, como o lavar dos jarros e dos copos; e fazeis muitas outras coisas semelhantes a estas.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:8
8Relinquentes enim mandatum Dei, tenetis traditionem hominum, baptismata urceorum et calicum: et alia similia his facitis multa.
(Good News Translation) Mark 7:8
8"You put aside God's command and obey human teachings."G1063
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:8
8Disregarding the command of God, you keep the tradition of men."G1063
(International Standard Version) Mark 7:8
8You abandon the commandment of God and hold to human tradition."G1063
(Today's New International Version) Mark 7:8
8You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions."G1063
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명(誡命)은 버리고 사람의 유전(遺傳)을 지키느니라G1063
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 誡命을 버리고 사람의 전통을 붙들고 있다."G1063
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 誡命은 버리고 사람의 傳統을 지키느니라G1063
(가톨릭 성경) 마가복음 7:8
8너희는 하느님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키는 것이다.”G1063
(개역 국한문) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명(誡命)은 버리고 사람의 유전(遺傳)을 지키느니라G1063
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 명령을 버리고 단지나 잔을 씻는 것과 같은 사람들의 전통을 지키며 또 그와 같은 일들을 많이 행하느니라.G1063
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:8
8너희는 하느님의 계명은 버리고 사람의 전통을 고집하고 있다."G1063
(현대어성경) 마가복음 7:8
8너희는 하나님의 율법을 버리고 너희 자신의 전통만을 고집하고 있다.G1063
(New International Version (1984)) Mark 7:8
8You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."G1063
(King James Version) Mark 7:8
8For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.G1063
(개역 한글판) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 유전을 지키느니라G1063
(개역 개정판) 마가복음 7:8
8너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통을 지키느니라G1063