Mark 9:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 9:9
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 9:9
9As they went back down the mountain, he told them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498




(The Message) Mark 9:9
9Coming down the mountain, Jesus swore them to secrecy. "Don't tell a soul what you saw. After the Son of Man rises from the dead, you're free to talk."G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(English Standard Version) Mark 9:9
9And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(New International Version) Mark 9:9
9As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(New King James Version) Mark 9:9
9Now as they came down from the mountain, He commanded them that they should tell no one the things they had seen, till the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(New Revised Standard Version) Mark 9:9

The Coming of Elijah

9As they were coming down the mountain, he ordered them to tell no one about what they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(New American Standard Bible) Mark 9:9
9And as they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man should rise from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(Amplified Bible) Mark 9:9
9And as they were coming back down the mountain, He admonished {and} expressly ordered them to tell no one what they had seen until the Son of Man should rise from among the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:9
9AndG1161 as theyG846 came downG2597 fromG575 the mountainG3735, he chargedG1291 themG846 thatG2443 they should tellG1334 no manG3367 what thingsG3739 they had seenG1492, tillG1508G3752 the SonG5207 of manG444 were risenG450 fromG1537 the deadG3498.
(쉬운 성경) 마가복음 9:9
9예수님께서 제자들과 함께 산 아래로 내려오시면서, 인자가 죽은 자 가운데서 다시 살아나기 전까지는, 그들이 본 것을 아무에게도 말하지 말라고 명령하셨습니다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(현대인의 성경) 마가복음 9:9
9예수님은 제자들과 함께 산에서 내려오시는 길에 `내가 죽었다가 다시 살아날 때까지는 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말아라.' 하고 명령하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:9
9저희가G846G3735 에서G1537 내려 올 때에G2597 예수께서 경계하시되G1291G444 자가G5207 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아날G450 때까지는G3752G1492 것을G3739 아무 에게도G3367 이르지G1334 말라G0 하시니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 9:9
9그 후 그들이 산에서 내려올 때 주께서 당부하시기를 그들이 본 것을 인자가 죽은 자들로부터 살아날 때까지는 아무에게도 말하지 말라고 하시니라.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(바른성경) 마가복음 9:9
9그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 그들에게 명령하시어 인자가 죽은 자들 가운데서 부활할 때까지는 그들이 본 것을 아무에게도 이야기하지 말라고 하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(새번역) 마가복음 9:9
9그들이 산에서 내려올 때에, 예수께서는 그들에게 명하시어, 인자가 죽은 사람들 가운데서 살아날 때까지는, 본 것을 아무에게도 이야기하지 말라고 하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(우리말 성경) 마가복음 9:9
9산을 내려오시면서 예수께서 제자들에게 단단히 일러 두셨습니다. “인자가 죽은 사람 가운데에서 살아날 때까지는 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말아라.”G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:9
9그들이G846G3735 에서G1537 내려 올 때에G2597 예수께서 경고하시되G1291G444 자가G5207 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아날G450 때까지는G3752G1492 것을G3739 아무에게도G3367 이르지G1334 말라G0 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:9
9산에서 내려오시면서 예수께서는 제자들에게 "사람의 아들이 죽었다 다시 살아날 때까지는 지금 본 것을 아무에게도 말하지 마라." 하고 단단히 당부하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:9
9Mientras descendían de la montaña, él les dijo que no le contaran a nadie lo que habían visto hasta que el Hijo del Hombre se levantara de los muertos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:9
9Y descendiendo ellos del monte, les mandó que a nadie dijesen lo que habían visto, sino cuando el Hijo del Hombre hubiese resucitado de los muertos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:9
9下山的时候,耶稣叮嘱他们在人子还没有从死里复活之前,不要把刚才看见的告诉别人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:9

以约翰譬以利亚

9下山的时候,耶稣嘱咐他们说:「人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。」G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:9

以約翰譬以利亞

9下山的時候,耶穌囑咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:9
9καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται, εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:9
9一同が山を下って来るとき、イエスは「人の子が死人の中からよみがえるまでは、いま見たことをだれにも話してはならない」と、彼らに命じられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  9:9
9وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم ان لا يحدثوا احد بما ابصروا الا متى قام ابن الانسان من الاموات.
(Hindi Bible) मरकुस 9:9
9igkM+ ls mrjrs gq,] ml us mUgsa vkKk nh] fd tc rd euq"; dk iq=k ejs gqvksa esa ls th u mBs] rc rd tks dqN rqe us ns[kk gS og fdlh ls u dgukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:9
9E, enquanto desciam do monte, ele lhes ordenou que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressuscitasse dos mortos.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:9
9Et verbum continuerunt apud se: conquirentes quid esset, cum a mortuis resurrexerit.
(Good News Translation) Mark 9:9
9As they came down the mountain, Jesus ordered them, "Don't tell anyone what you have seen, until the Son of Man has risen from death."G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:9
9As they were coming down from the mountain, He ordered them to tell no one what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(International Standard Version) Mark 9:9
9On their way down the mountain, Jesus ordered them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(Today's New International Version) Mark 9:9
9As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:9
9그들이 山에서 내려올 때에 예수께서 警告하시되 人子가 죽은 者 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:9
9저희가 산(山)에서 내려 올 때에 예수께서 경계(警戒)하시되 인자(人子)가 죽은 자(者) 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:9
9그들이 山에서 내려올 때에 예수께서 그들에게 命令하시어 인자가 죽은 者들 가운데서 부활할 때까지는 그들이 본 것을 아무에게도 이야기하지 말라고 하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(가톨릭 성경) 마가복음 9:9
9그들이 산에서 내려올 때에 예수님께서는 그들에게, 사람의 아들이 죽은 이들 가운데에서 다시 살아날 때까지, 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말라고 분부하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 국한문) 마가복음 9:9
9저희가 산(山)에서 내려 올 때에 예수께서 경계(警戒)하시되 인자(人子)가 죽은 자(者) 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(New International Version (1984)) Mark 9:9
9As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:9
9그들이 산에서 내려올 때에 그분께서 그들에게 명하사 사람의 아들이 죽은 자들로부터 일어날 때까지는 그들이 본 것들을 아무에게도 말하지 못하게 하시니G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:9
9[엘리야와 요한;마 17:9-13] 산에서 내려 오시면서 예수께서는 제자들에게 "사람의 아들이 죽었다 다시 살아날 때까지는 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말아라"하고 단단히 당부하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(현대어성경) 마가복음 9:9
9[엘리야와 요한;마17:9-13] 예수께서 제자들과 함께 산에서 내려오며 `인자가 죽었다가 다시 살아날 때까지는 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말라'고 당부하셨다.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(King James Version) Mark 9:9
9And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 한글판) 마가복음 9:9
9저희가 산에서 내려올 때에 예수께서 경계하시되 인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498
(개역 개정판) 마가복음 9:9
9그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 경고하시되 인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니G1161G846G2597G575G3735G1291G846G2443G1334G3367G3739G1492G1508G3752G5207G444G450G1537G3498

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top