Mark 12:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 12:25
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 12:25
25For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772




(The Message) Mark 12:25
25After the dead are raised up, we're past the marriage business. As it is with angels now, all our ecstasies and intimacies then will be with God.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(English Standard Version) Mark 12:25
25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(New International Version) Mark 12:25
25When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(New King James Version) Mark 12:25
25"For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(New Revised Standard Version) Mark 12:25
25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(New American Standard Bible) Mark 12:25
25"For when they rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(Amplified Bible) Mark 12:25
25For when they arise from among the dead, [men] do not marry nor are [women] given in marriage, but are like the angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 12:25
25ForG1063 whenG3752 they shall riseG450 fromG1537 the deadG3498, they neitherG3777 marryG1060, norG3777 are given in marriageG1061; butG235 areG1526 asG5613 the angelsG32 whichG3588 are inG1722 heavenG3772.
(쉬운 성경) 마가복음 12:25
25사람들이 죽은 사람들 중에서 다시 살아날 때에는, 장가도 가지 않고, 시집도 가지 않는다. 그들은 마치 하늘에 있는 천사처럼 될 것이다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(현대인의 성경) 마가복음 12:25
25사람이 죽었다가 다시 살아날 때는 장가도 시집도 안 가며 하늘의 천사들과 같이 된다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:25
25사람이G0 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아날G450 때에는G3752 장가도G1060 아니G3777 가고G0 시집도G1061a 아니G3777 가고G0 하늘G3772 에 있는G1722 천사들G32 과 같으G5613 니라G1526
(한글 킹제임스) 마가복음 12:25
25그들이 죽은 자들로부터 살아나면 장가가고 시집가는 것이 아니라 하늘에 있는 천사들과 같이 되느니라.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(바른성경) 마가복음 12:25
25그들이 죽은 자들 가운데서 부활할 때에는 장가도 가지 않고 시집도 가지않으며 하늘에 있는 천사들과 같을 것이다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(새번역) 마가복음 12:25
25사람이 죽은 사람들 가운데서 살아날 때에는, 장가도 가지 않고 시집도 가지 않고, 하늘에 있는 천사들과 같다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(우리말 성경) 마가복음 12:25
25죽은 사람들이 살아날 때에는 시집도 가지 않고 장가도 가는 일이 없다. 그들은 마치 하늘에 있는 천사들같이 될 것이다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:25
25사람이G0 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아날G450 때에는G3752 장가도G1060 아니G3777 가고G0 시집도G1061a 아니G3777 가고G0 하늘G3772 에 있는G1722 천사들G32 과 같으G5613 니라G1526
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 12:25
25사람이 죽었다가 다시 살아난 다음에는 장가드는 일도 없고 시집가는 일도 없이 하늘에 있는 천사들처럼 된다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 12:25
25Pues, cuando los muertos resuciten, no se casarán ni se entregarán en matrimonio. En este sentido, serán como los ángeles del cielo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 12:25
25Porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los ángeles que están en los cielos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 12:25
25死人复活之后,将不娶也不嫁,就像天上的天使一样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 12:25
25人从死里复活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 12:25
25人從死裡復活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:25
25ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν, οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ᾽ εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 12:25
25彼らが死人の中からよみがえるときには、めとったり、とついだりすることはない。彼らは天にいる御使のようなものである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  12:25
25لانهم متى قاموا من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون بل يكونون كملائكة في السموات.
(Hindi Bible) मरकुस 12:25
25D;ksafd tc os ejs gqvksa esa ls th mBsaxs] rks mu esa C;kg 'kknh u gksxh( ij LoxZ esa nwrksa dh ukbZ gksaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 12:25
25Pois, quando ressuscitarem dos mortos, nem se casam, nem se dão em casamento; mas são como os anjos que estão nos céus.
(Vulgate (Latin)) Marcum 12:25
25Cum enim a mortuis resurrexerint, neque nubent, neque nubentur, sed sunt sicut angeli in cælis.
(Good News Translation) Mark 12:25
25For when the dead rise to life, they will be like the angels in heaven and will not marry.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(Holman Christian Standard Bible) Mark 12:25
25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(International Standard Version) Mark 12:25
25When people rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like the angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(Today's New International Version) Mark 12:25
25When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 12:25
25사람이 죽은 자(者) 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사(天使)들과 같으니라G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 12:25
25그들이 죽은 者들 가운데서 부활할 때에는 장가도 가지 않고 시집도 가지않으며 하늘에 있는 天使들과 같을 것이다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 12:25
25사람이 죽은 者 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니 가고 媤집도 아니 가고 하늘에 있는 天使들과 같으니라G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(가톨릭 성경) 마가복음 12:25
25사람들이 죽은 이들 가운데에서 다시 살아날 때에는, 장가드는 일도 시집가는 일도 없이 하늘에 있는 천사들과 같아진다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 국한문) 마가복음 12:25
25사람이 죽은 자(者) 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사(天使)들과 같으니라G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(킹제임스 흠정역) 마가복음 12:25
25그들이 죽은 자들로부터 일어날 때에는 장가가지도 시집가지도 아니하며 하늘에 있는 천사들과 같으니라.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 12:25
25사람이 죽었다가 다시 살아난 다음에는 장가드는 일도 없고 시집가는 일도 없이 하늘에 있는 천사들처럼 된다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(현대어성경) 마가복음 12:25
25그 일곱 형제와 여자가 죽었다가 다시 살아날 때에는 결혼하지 않는다. 그들은 하늘의 천사처럼 될 것이다.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(New International Version (1984)) Mark 12:25
25When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(King James Version) Mark 12:25
25For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 한글판) 마가복음 12:25
25사람이 죽은 자 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772
(개역 개정판) 마가복음 12:25
25사람이 죽은 자 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니 가고 시집도 아니 가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라G1063G3752G450G1537G3498G3777G1060G3777G1061G235G1526G5613G32G3588G1722G3772

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top