Mark 13:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 13:19
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 13:19
19For there will be greater anguish in those days than at any time since God created the world. And it will never be so great again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096




(The Message) Mark 13:19
19"These are going to be hard days—nothing like it from the time God made the world right up to the present. And there'll be nothing like it again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(English Standard Version) Mark 13:19
19For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(New International Version) Mark 13:19
19because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(New King James Version) Mark 13:19
19"For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(New Revised Standard Version) Mark 13:19
19For in those days there will be suffering, such as has not been from the beginning of the creation that God created until now, no, and never will be.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(New American Standard Bible) Mark 13:19
19"For those days will be a [time of] tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created, until now, and never shall.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(Amplified Bible) Mark 13:19
19For at that time there will be such affliction (oppression and tribulation) as has not been from the beginning of the creation which God created until this particular time--and positively never will be [again].G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 13:19
19ForG1063 in thoseG1565 daysG2250 shall beG2071 afflictionG2347, suchG5108 asG3634 wasG1096 notG3756 fromG575 the beginningG746 of the creationG2937 whichG3739 GodG2316 createdG2936 untoG2193 this timeG3568, neitherG2532G3364 shall beG1096.
(쉬운 성경) 마가복음 13:19
19그 때에는 환난이 있을 것인데, 이런 환난은 하나님께서 세상을 만드신 때부터 지금까지 없었던 것이며, 앞으로도 이런 환난은 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(현대인의 성경) 마가복음 13:19
19그 때는 고난의 때이기 때문이다. 하나님이 세상을 창조하신 이후로 지금까지 이런 고난이 없었고 앞으로도 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:19
19이는G0G1565 날들은G2250 환난의G2347 날이G0 되겠음G2071 이라G1063 하나님의G2316 창조하신G2936G2937G746 부터G575 지금G3568 까지G2193 이런G5108 환난이G0G3756 었고G1096 후에도 없G3364 으리라G1096
(한글 킹제임스) 마가복음 13:19
19그 날들에는 고난이 있으리니, 하나님께서 창조하신 창조의 시작으로부터 지금까지 그와 같은 일이 없었으며 그 후에도 결코 없으리라.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(바른성경) 마가복음 13:19
19그 날들에 환난이 있을 것이니, 그와 같은 환난은 하나님께서 창조하신 세상의 시작부터 지금까지 일어난 적이 없었고 앞으로도 결코 일어나지 않을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(새번역) 마가복음 13:19
19그 날에 환난이 닥칠 것인데, 그런 환난은 하나님께서 세상을 창조하신 이래로 지금까지 없었고, 앞으로도 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(우리말 성경) 마가복음 13:19
19그때가 환난의 날들이 될 것이기 때문이다. 이와 같은 환난은 태초에 하나님께서 세상을 창조하신 이후 지금까지 없었고 또 앞으로도 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:19
19이는G0G1565 날들이G2250 환난의G2347 날이G0 되겠음G2071 이라G1063 하나님께서G2316 창조하신G2936G2937G746 부터G575 지금G3568 까지G2193 이런G5108 환난이G0G3756 었고G1096 후에도 없G3364 으리라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 13:19
19그 때에는 무서운 재난이 닥쳐올 터인데, 이런 재난은 하느님께서 세상을 창조하신 때부터 지금까지 없었고 또 앞으로도 다시 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 13:19
19Pues habrá más angustia en esos días que en cualquier otro momento desde que Dios creó al mundo. Y jamás habrá una angustia tan grande.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 13:19
19porque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 13:19
19因为那是上帝创造天地以来空前绝后的大灾难。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 13:19
19因为在那些日子必有灾难,自从神创造万物直到如今,并没有这样的灾难,后来也必没有。G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 13:19
19因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今,並沒有這樣的災難,後來也必沒有。G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19
19ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 13:19
19その日には、神が万物を造られた創造の初めから現在に至るまで、かつてなく今後もないような患難が起るからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  13:19
19لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون.
(Hindi Bible) मरकुस 13:19
19D;ksafd os fnu ,sls Dys'k ds gksaxs] fd l`f"V ds vkjEHk ls tks ijes'oj us l`th gS vc rd u rks gq,] vkSj u dHkh fQj gksaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 13:19
19porque naqueles dias haverá tal tribulação, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá.
(Vulgate (Latin)) Marcum 13:19
19Erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturæ, quam condidit Deus usque nunc, neque fient.
(Good News Translation) Mark 13:19
19For the trouble of those days will be far worse than any the world has ever known from the very beginning when God created the world until the present time. Nor will there ever be anything like it again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(Holman Christian Standard Bible) Mark 13:19
19For those will be days of tribulation, the kind that hasn't been from the beginning of the world, which God created, until now and never will be again!G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(International Standard Version) Mark 13:19
19because those days will be a time of suffering, a kind that has not happened from the beginning of God's creation until now, and certainly will never happen again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(Today's New International Version) Mark 13:19
19because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 13:19
19이는 그날들은 환난(患難)의 날이 되겠음이라 하나님의 창조(創造)하신 창초(創初)부터 지금(只今)까지 이런 환난(患難)이 없었고 후(後)에도 없으리라G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 13:19
19그 날들에 患難이 있을 것이니, 그와 같은 患難은 하나님께서 創造하신 世上의 始作부터 只今까지 일어난 적이 없었고 앞으로도 決코 일어나지 않을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 13:19
19이는 그 날들이 患難의 날이 되겠음이라 하나님께서 創造하신 始初부터 只今까지 이런 患難이 없었고 後에도 없으리라G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(가톨릭 성경) 마가복음 13:19
19그 무렵에 환난이 닥칠 터인데, 그러한 환난은 하느님께서 이룩하신 창조 이래 지금까지 없었고 앞으로도 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 국한문) 마가복음 13:19
19이는 그날들은 환난(患難)의 날이 되겠음이라 하나님의 창조(創造)하신 창초(創初)부터 지금(只今)까지 이런 환난(患難)이 없었고 후(後)에도 없으리라G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(킹제임스 흠정역) 마가복음 13:19
19그 날들에 고난이 있으리니 하나님께서 창조하신 창조 세계가 시작된 때부터 이때까지 그런 고난이 없었고 이후에도 없으리라.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 13:19
19그 때에는 무서운 재난이 닥쳐 올 터인데 이런 재난은 하느님께서 세상을 창조하신 때부터 지금까지 없었고 또 앞으로도 다시 없을 것이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(현대어성경) 마가복음 13:19
19그날은 하나님께서 세상을 창조하신 때부터 지금까지 없었고 앞으로도 다시는 없을 환난의 날이 될 것이기 때문이다.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(New International Version (1984)) Mark 13:19
19because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(King James Version) Mark 13:19
19For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 한글판) 마가복음 13:19
19이는 그 날들은 환난의 날이 되겠음이라 하나님의 창조하신 창조부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096
(개역 개정판) 마가복음 13:19
19이는 그 날들이 환난의 날이 되겠음이라 하나님께서 창조하신 시초부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라G1063G1565G2250G2071G2347G5108G3634G1096G3756G575G746G2937G3739G2316G2936G2193G3568G2532G3364G1096

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top