(New Living Translation) Mark 13:23
23Watch out! I have warned you about this ahead of time!G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(The Message) Mark 13:23
23So watch out. I've given you fair warning.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(English Standard Version) Mark 13:23
23But be on guard; I have told you all things beforehand.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(New International Version) Mark 13:23
23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(New King James Version) Mark 13:23
23"But take heed; see, I have told you all things beforehand.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(New Revised Standard Version) Mark 13:23
23But be alert; I have already told you everything.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(New American Standard Bible) Mark 13:23
23"But take heed; behold, I have told you everything in advance.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(Amplified Bible) Mark 13:23
23But look to yourselves {and} be on your guard; I have told you everything beforehand.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 13:23
23ButG1161 takeG991 yeG5210 heedG991: beholdG2400, I have foretoldG4280 youG5213 all thingsG3956.
(쉬운 성경) 마가복음 13:23
23그러므로 조심하여라. 내가 모든 것을 미리 일러 주었다.”G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(현대인의 성경) 마가복음 13:23
23너희는 조심하라. 내가 모든 것을 너희에게 미리 말해 둔다.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:23
23너희는G5210 삼가라G991 내가G0 모든 일을G3956 너희에게G5213 미리 말하였노라G4280
(한글 킹제임스) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 주의하라. 보라, 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였노라.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(바른성경) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 주의하여라. 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였다."G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(새번역) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 조심하여라. 내가 이 모든 일을 너희에게 미리 말하여 둔다."G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(우리말 성경) 마가복음 13:23
23그러므로 정신을 바짝 차리라. 그때가 오기 전에 이 모든 것을 너희에게 미리 일러두는 것이다.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:23
23너희는G5210 삼가라G991 내가G0 모든 일을G3956 너희에게G5213 미리 말하였노라G4280
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 13:23
23이 모든 일에 대하여 내가 이렇게 미리 말해 둔다. 그러니 조심하여라."G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 13:23
23¡Tengan cuidado! ¡Les he advertido esto de antemano!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 13:23
23Mas vosotros mirad; os lo he dicho todo antes.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 13:23
23你们要小心,我已经把一切预先告诉你们了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 13:23
23你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。」G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 13:23
23你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。」G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:23
23ὑμεῖς δὲ βλέπετε· προείρηκα ὑμῖν πάντα.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 13:23
23だから、気をつけていなさい。いっさいの事を、あなたがたに前もって言っておく。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 13:23
23فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء
(Hindi Bible) मरकुस 13:23
23ij rqe pkSdl jgks% ns[kks] eSa us rqEgsa lc ckrsa ifgys gh ls dg nh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 13:23
23Mas, olhai vós; eis que tudo vos tenho predito.
(Vulgate (Latin)) Marcum 13:23
23Vos ergo videte: ecce prædixi vobis omnia.~
(Good News Translation) Mark 13:23
23Be on your guard! I have told you everything ahead of time.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(Holman Christian Standard Bible) Mark 13:23
23And you must watch! I have told you everything in advance.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(International Standard Version) Mark 13:23
23So be on your guard! I've told you everything before it happens."G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(Today's New International Version) Mark 13:23
23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 注意하여라. 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였다."G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(가톨릭 성경) 마가복음 13:23
23그러니 너희는 조심하여라. 내가 이 모든 일을 너희에게 미리 말해 둔다.”G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 국한문) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(킹제임스 흠정역) 마가복음 13:23
23오직 너희는 주의하라. 보라, 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 13:23
23이 모든 일에 대하여 내가 이렇게 미리 말해 둔다. 그러니 조심하여라."G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(현대어성경) 마가복음 13:23
23내가 미리 모든 일을 경고하는 것이니 너희는 삼가 조심하라!G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(New International Version (1984)) Mark 13:23
23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(King James Version) Mark 13:23
23But take ye heed: behold, I have foretold you all things.G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 한글판) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
(개역 개정판) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161G991G5210G991G2400G4280G5213G3956
23Watch out! I have warned you about this ahead of time!G1161
(The Message) Mark 13:23
23So watch out. I've given you fair warning.G1161
(English Standard Version) Mark 13:23
23But be on guard; I have told you all things beforehand.G1161
(New International Version) Mark 13:23
23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.G1161
(New King James Version) Mark 13:23
23"But take heed; see, I have told you all things beforehand.G1161
(New Revised Standard Version) Mark 13:23
23But be alert; I have already told you everything.G1161
(New American Standard Bible) Mark 13:23
23"But take heed; behold, I have told you everything in advance.G1161
(Amplified Bible) Mark 13:23
23But look to yourselves {and} be on your guard; I have told you everything beforehand.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 13:23
23ButG1161 takeG991 yeG5210 heedG991: beholdG2400, I have foretoldG4280 youG5213 all thingsG3956.
(쉬운 성경) 마가복음 13:23
23그러므로 조심하여라. 내가 모든 것을 미리 일러 주었다.”G1161
(현대인의 성경) 마가복음 13:23
23너희는 조심하라. 내가 모든 것을 너희에게 미리 말해 둔다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:23
23너희는G5210 삼가라G991 내가G0 모든 일을G3956 너희에게G5213 미리 말하였노라G4280
(한글 킹제임스) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 주의하라. 보라, 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였노라.G1161
(바른성경) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 주의하여라. 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였다."G1161
(새번역) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 조심하여라. 내가 이 모든 일을 너희에게 미리 말하여 둔다."G1161
(우리말 성경) 마가복음 13:23
23그러므로 정신을 바짝 차리라. 그때가 오기 전에 이 모든 것을 너희에게 미리 일러두는 것이다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:23
23너희는G5210 삼가라G991 내가G0 모든 일을G3956 너희에게G5213 미리 말하였노라G4280
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 13:23
23이 모든 일에 대하여 내가 이렇게 미리 말해 둔다. 그러니 조심하여라."G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 13:23
23¡Tengan cuidado! ¡Les he advertido esto de antemano!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 13:23
23Mas vosotros mirad; os lo he dicho todo antes.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 13:23
23你们要小心,我已经把一切预先告诉你们了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 13:23
23你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 13:23
23你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:23
23ὑμεῖς δὲ βλέπετε· προείρηκα ὑμῖν πάντα.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 13:23
23だから、気をつけていなさい。いっさいの事を、あなたがたに前もって言っておく。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 13:23
23فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء
(Hindi Bible) मरकुस 13:23
23ij rqe pkSdl jgks% ns[kks] eSa us rqEgsa lc ckrsa ifgys gh ls dg nh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 13:23
23Mas, olhai vós; eis que tudo vos tenho predito.
(Vulgate (Latin)) Marcum 13:23
23Vos ergo videte: ecce prædixi vobis omnia.~
(Good News Translation) Mark 13:23
23Be on your guard! I have told you everything ahead of time.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Mark 13:23
23And you must watch! I have told you everything in advance.G1161
(International Standard Version) Mark 13:23
23So be on your guard! I've told you everything before it happens."G1161
(Today's New International Version) Mark 13:23
23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 13:23
23그러므로 너희는 注意하여라. 내가 모든 것을 너희에게 미리 말하였다."G1161
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161
(가톨릭 성경) 마가복음 13:23
23그러니 너희는 조심하여라. 내가 이 모든 일을 너희에게 미리 말해 둔다.”G1161
(개역 국한문) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161
(킹제임스 흠정역) 마가복음 13:23
23오직 너희는 주의하라. 보라, 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 13:23
23이 모든 일에 대하여 내가 이렇게 미리 말해 둔다. 그러니 조심하여라."G1161
(현대어성경) 마가복음 13:23
23내가 미리 모든 일을 경고하는 것이니 너희는 삼가 조심하라!G1161
(New International Version (1984)) Mark 13:23
23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.G1161
(King James Version) Mark 13:23
23But take ye heed: behold, I have foretold you all things.G1161
(개역 한글판) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161
(개역 개정판) 마가복음 13:23
23너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라G1161