(New Living Translation) Mark 15:41
41They had been followers of Jesus and had cared for him while he was in Galilee. Many other women who had come with him to Jerusalem were also there.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(The Message) Mark 15:41
41When Jesus was in Galilee, these women followed and served him, and had come up with him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(English Standard Version) Mark 15:41
41When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(New International Version) Mark 15:41
41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(New King James Version) Mark 15:41
41who also followed Him and ministered to Him when He was in Galilee, and many other women who came up with Him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(New Revised Standard Version) Mark 15:41
41These used to follow him and provided for him when he was in Galilee; and there were many other women who had come up with him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(New American Standard Bible) Mark 15:41
41And when He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and [there were] many other women who had come up with Him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(Amplified Bible) Mark 15:41
41Who, when [Jesus] was in Galilee, were in the habit of accompanying and ministering to Him; and [there were] also many other [women] who had come up with Him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:41
41(WhoG3739 alsoG2532, whenG3753 he wasG2258 inG1722 GalileeG1056, followedG190 himG846, andG2532 ministeredG1247 unto himG846;) andG2532 manyG4183 otherG243 women whichG3588 came upG4872 with himG846 untoG1519 JerusalemG2414.
(쉬운 성경) 마가복음 15:41
41이들은, 예수님께서 갈릴리에 계실 때에 예수님을 따르며 섬기던 사람들이었습니다. 또한 예수님을 따라 예루살렘에 온 다른 여자들도 많이 있었습니다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(현대인의 성경) 마가복음 15:41
41그들은 예수님이 갈릴리에 계실 때 따라다니며 섬기던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님을 따라 예루살렘에 함께 올라온 여자들도 많이 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:41
41이들은G3739 예수께서G0 갈릴리G1056 에G1722 계실G2258 때에G3753 좇아G190 섬기던G1247 자요G0 또G2532 이 외에도G243 예수와G846 함께G0 예루살렘G2414 에G1519 올라온G4872 여자가G3588 많이 있었더라G4183
(한글 킹제임스) 마가복음 15:41
41(그들도 주께서 갈릴리에 계실 때에 그를 따라와서 섬겼던 사람들이라.) 또 주와 함께 예루살렘에 온 다른 여인들도 많이 있더라.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(바른성경) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 그분을 따르며 섬기던 여자들이며 그밖에 그분과 함께 예루살렘으로 올라온 많은 다른 여자들도 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(새번역) 마가복음 15:41
41이들은 예수가 갈릴리에 계실 때에, 예수를 따라다니며 섬기던 여자들이었다. 그 밖에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자들이 많이 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(우리말 성경) 마가복음 15:41
41이 여인들은 갈릴리에서 예수를 따르며 섬기던 사람들이었습니다. 그 외에도 예수를 따라 예루살렘에 온 다른 여인들도 많았습니다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:41
41이들은G3739 예수께서G0 갈릴리G1056 에G1722 계실G2258 때에G3753 따르며G190 섬기던G1247 자들이요G0 또G2532 이 외에G243 예수와G846 함께G0 예루살렘G2414 에G1519 올라온G4872 여자들도G3588 많이 있었더라G4183
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:41
41그들은 예수께서 갈릴래아에 계실 때에 따라다니며 예수께 시중을 들던 여자들이다. 그 밖에도 예수를 따라 예루살렘에 올라온 여자들이 거기에 많이 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:41
41Eran seguidoras de Jesús y lo habían cuidado mientras estaba en Galilea. También estaban allí muchas otras mujeres que habían venido con él a Jerusalén.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:41
41quienes, cuando él estaba en Galilea, le seguían y le servían; y otras muchas que habían subido con él a Jerusalén.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:41
41耶稣在加利利时,她们已经跟随祂、服侍祂了。此外还有好些跟着祂上耶路撒冷的妇女。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:41
41就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:41
41就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服事他的那些人,還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:41
41αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῶ καὶ διηκόνουν αὐτῶ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῶ εἰς ἱεροσόλυμα.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:41
41彼らはイエスがガリラヤにおられたとき、そのあとに従って仕えた女たちであった。なおそのほか、イエスと共にエルサレムに上ってきた多くの女たちもいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 15:41
41اللواتي ايضا تبعنه وخدمنه حين كان في الجليل. وأخر كثيرات اللواتي صعدن معه الى اورشليم
(Hindi Bible) मरकुस 15:41
41tc og xyhy esa Fkk] rks ;s mlds ihNs gks ysrh Fkha vkSj ml dh lsokVgy fd;k djrh Fkha( vkSj vkSj Hkh cgqr lh fL=k;ka Fkha] tks mlds lkFk ;:'kyse esa vkbZ FkhaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:41
41as quais, estando ele na Galileia, o seguiam e o serviam; e muitas outras que tinham subido com ele a Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:41
41et cum esset in Galilæa, sequebantur eum, et ministrabant ei, et aliæ multæ, quæ simul cum eo ascenderant Jerosolymam.
(Good News Translation) Mark 15:41
41They had followed Jesus while he was in Galilee and had helped him. Many other women who had come to Jerusalem with him were there also.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:41
41When He was in Galilee, they would follow Him and help Him. Many other women had come up with Him to Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(International Standard Version) Mark 15:41
41They used to accompany him and care for him while he was in Galilee. Many other women who had come up to Jerusalem with him were there, too.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(Today's New International Version) Mark 15:41
41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자(者)요 또 이 외(外)에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자(女子)가 많이 있었더라G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 그분을 따르며 섬기던 女子들이며 그밖에 그분과 함께 예루살렘으로 올라온 많은 다른 女子들도 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 따르며 섬기던 者들이요 또 이 外에 예수와 함께 예루살렘에 올라온 女子들도 많이 있었더라G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(가톨릭 성경) 마가복음 15:41
41그들은 예수님께서 갈릴래아에 계실 때에 그분을 따르며 시중들던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님과 함께 예루살렘에 올라온 다른 여자들도 많이 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 국한문) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자(者)요 또 이 외(外)에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자(女子)가 많이 있었더라G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:41
41(그들은 또한 그분께서 갈릴리에 계실 때에 그분을 따르며 그분을 섬기던 자들이요) 또 그분과 함께 예루살렘에 올라온 여자들이 많이 있더라.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:41
41그들은 예수께서 갈릴래아에 계실 때에 따라 다니며 예수께 시중들던 여자들이다. 그 밖에도 예수를 따라 예루살렘에 올라 온 여자들이 거기에 많이 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(현대어성경) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 따르며 시중 들던 여자들이었다. 그곳에는 이들 외에도 예수를 따라 예루살렘에 올라온 많은 여자들이 있었다.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(New International Version (1984)) Mark 15:41
41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(King James Version) Mark 15:41
41(Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 한글판) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자요 또 이 외에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자가 많이 있었더라G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
(개역 개정판) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 따르며 섬기던 자들이요 또 이 외에 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자들도 많이 있었더라G3739G2532G3753G2258G1722G1056G190G846G2532G1247G846G2532G4183G243G3588G4872G846G1519G2414
41They had been followers of Jesus and had cared for him while he was in Galilee. Many other women who had come with him to Jerusalem were also there.G3739
(The Message) Mark 15:41
41When Jesus was in Galilee, these women followed and served him, and had come up with him to Jerusalem.G3739
(English Standard Version) Mark 15:41
41When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem.G3739
(New International Version) Mark 15:41
41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.G3739
(New King James Version) Mark 15:41
41who also followed Him and ministered to Him when He was in Galilee, and many other women who came up with Him to Jerusalem.G3739
(New Revised Standard Version) Mark 15:41
41These used to follow him and provided for him when he was in Galilee; and there were many other women who had come up with him to Jerusalem.G3739
(New American Standard Bible) Mark 15:41
41And when He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and [there were] many other women who had come up with Him to Jerusalem.G3739
(Amplified Bible) Mark 15:41
41Who, when [Jesus] was in Galilee, were in the habit of accompanying and ministering to Him; and [there were] also many other [women] who had come up with Him to Jerusalem.G3739
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:41
41(WhoG3739 alsoG2532, whenG3753 he wasG2258 inG1722 GalileeG1056, followedG190 himG846, andG2532 ministeredG1247 unto himG846;) andG2532 manyG4183 otherG243 women whichG3588 came upG4872 with himG846 untoG1519 JerusalemG2414.
(쉬운 성경) 마가복음 15:41
41이들은, 예수님께서 갈릴리에 계실 때에 예수님을 따르며 섬기던 사람들이었습니다. 또한 예수님을 따라 예루살렘에 온 다른 여자들도 많이 있었습니다.G3739
(현대인의 성경) 마가복음 15:41
41그들은 예수님이 갈릴리에 계실 때 따라다니며 섬기던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님을 따라 예루살렘에 함께 올라온 여자들도 많이 있었다.G3739
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:41
41이들은G3739 예수께서G0 갈릴리G1056 에G1722 계실G2258 때에G3753 좇아G190 섬기던G1247 자요G0 또G2532 이 외에도G243 예수와G846 함께G0 예루살렘G2414 에G1519 올라온G4872 여자가G3588 많이 있었더라G4183
(한글 킹제임스) 마가복음 15:41
41(그들도 주께서 갈릴리에 계실 때에 그를 따라와서 섬겼던 사람들이라.) 또 주와 함께 예루살렘에 온 다른 여인들도 많이 있더라.G3739
(바른성경) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 그분을 따르며 섬기던 여자들이며 그밖에 그분과 함께 예루살렘으로 올라온 많은 다른 여자들도 있었다.G3739
(새번역) 마가복음 15:41
41이들은 예수가 갈릴리에 계실 때에, 예수를 따라다니며 섬기던 여자들이었다. 그 밖에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자들이 많이 있었다.G3739
(우리말 성경) 마가복음 15:41
41이 여인들은 갈릴리에서 예수를 따르며 섬기던 사람들이었습니다. 그 외에도 예수를 따라 예루살렘에 온 다른 여인들도 많았습니다.G3739
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:41
41이들은G3739 예수께서G0 갈릴리G1056 에G1722 계실G2258 때에G3753 따르며G190 섬기던G1247 자들이요G0 또G2532 이 외에G243 예수와G846 함께G0 예루살렘G2414 에G1519 올라온G4872 여자들도G3588 많이 있었더라G4183
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:41
41그들은 예수께서 갈릴래아에 계실 때에 따라다니며 예수께 시중을 들던 여자들이다. 그 밖에도 예수를 따라 예루살렘에 올라온 여자들이 거기에 많이 있었다.G3739
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:41
41Eran seguidoras de Jesús y lo habían cuidado mientras estaba en Galilea. También estaban allí muchas otras mujeres que habían venido con él a Jerusalén.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:41
41quienes, cuando él estaba en Galilea, le seguían y le servían; y otras muchas que habían subido con él a Jerusalén.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:41
41耶稣在加利利时,她们已经跟随祂、服侍祂了。此外还有好些跟着祂上耶路撒冷的妇女。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:41
41就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。G3739
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:41
41就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服事他的那些人,還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。G3739
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:41
41αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῶ καὶ διηκόνουν αὐτῶ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῶ εἰς ἱεροσόλυμα.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:41
41彼らはイエスがガリラヤにおられたとき、そのあとに従って仕えた女たちであった。なおそのほか、イエスと共にエルサレムに上ってきた多くの女たちもいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 15:41
41اللواتي ايضا تبعنه وخدمنه حين كان في الجليل. وأخر كثيرات اللواتي صعدن معه الى اورشليم
(Hindi Bible) मरकुस 15:41
41tc og xyhy esa Fkk] rks ;s mlds ihNs gks ysrh Fkha vkSj ml dh lsokVgy fd;k djrh Fkha( vkSj vkSj Hkh cgqr lh fL=k;ka Fkha] tks mlds lkFk ;:'kyse esa vkbZ FkhaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:41
41as quais, estando ele na Galileia, o seguiam e o serviam; e muitas outras que tinham subido com ele a Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:41
41et cum esset in Galilæa, sequebantur eum, et ministrabant ei, et aliæ multæ, quæ simul cum eo ascenderant Jerosolymam.
(Good News Translation) Mark 15:41
41They had followed Jesus while he was in Galilee and had helped him. Many other women who had come to Jerusalem with him were there also.G3739
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:41
41When He was in Galilee, they would follow Him and help Him. Many other women had come up with Him to Jerusalem.G3739
(International Standard Version) Mark 15:41
41They used to accompany him and care for him while he was in Galilee. Many other women who had come up to Jerusalem with him were there, too.G3739
(Today's New International Version) Mark 15:41
41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.G3739
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자(者)요 또 이 외(外)에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자(女子)가 많이 있었더라G3739
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 그분을 따르며 섬기던 女子들이며 그밖에 그분과 함께 예루살렘으로 올라온 많은 다른 女子들도 있었다.G3739
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 따르며 섬기던 者들이요 또 이 外에 예수와 함께 예루살렘에 올라온 女子들도 많이 있었더라G3739
(가톨릭 성경) 마가복음 15:41
41그들은 예수님께서 갈릴래아에 계실 때에 그분을 따르며 시중들던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님과 함께 예루살렘에 올라온 다른 여자들도 많이 있었다.G3739
(개역 국한문) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자(者)요 또 이 외(外)에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자(女子)가 많이 있었더라G3739
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:41
41(그들은 또한 그분께서 갈릴리에 계실 때에 그분을 따르며 그분을 섬기던 자들이요) 또 그분과 함께 예루살렘에 올라온 여자들이 많이 있더라.G3739
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:41
41그들은 예수께서 갈릴래아에 계실 때에 따라 다니며 예수께 시중들던 여자들이다. 그 밖에도 예수를 따라 예루살렘에 올라 온 여자들이 거기에 많이 있었다.G3739
(현대어성경) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 따르며 시중 들던 여자들이었다. 그곳에는 이들 외에도 예수를 따라 예루살렘에 올라온 많은 여자들이 있었다.G3739
(New International Version (1984)) Mark 15:41
41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.G3739
(King James Version) Mark 15:41
41(Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.G3739
(개역 한글판) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자요 또 이 외에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자가 많이 있었더라G3739
(개역 개정판) 마가복음 15:41
41이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 따르며 섬기던 자들이요 또 이 외에 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자들도 많이 있었더라G3739