Mark 1:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 1:4
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 1:4
4This messenger was John the Baptist. He was in the wilderness and preached that people should be baptized to show that they had repented of their sins and turned to God to be forgiven.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266




(The Message) Mark 1:4
4John the Baptizer appeared in the wild, preaching a baptism of life-change that leads to forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(English Standard Version) Mark 1:4
4John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(New International Version) Mark 1:4
4And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(New King James Version) Mark 1:4
4John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(New Revised Standard Version) Mark 1:4
4John the baptizer appeared in the wilderness, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(New American Standard Bible) Mark 1:4
4John the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(Amplified Bible) Mark 1:4
4John the Baptist appeared in the wilderness (desert), preaching a baptism [obligating] repentance (a change of one's mind for the better, heartily amending one's ways, with abhorrence of his past sins) in order to obtain forgiveness of {and} release from sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 1:4
4JohnG2491 didG1096 baptizeG907 inG1722 the wildernessG2048, andG2532 preachG2784 the baptismG908 of repentanceG3341 forG1519 the remissionG859 of sinsG266.
(쉬운 성경) 마가복음 1:4
4침례자 요한이 광야에 나타나서 죄 용서를 위한 회개의 침례를 선포하였습니다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(현대인의 성경) 마가복음 1:4

세례 요한

4이 말씀대로 세례 요한이 광야에 나타나 죄를 용서받게 하려고 회개의 세례를 전파하였다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 1:4
4세례G907 요한이G2491 이르러G1096 광야G2048 에서G1722G266 사함을G859 받게 하는G1519 회개의G3341 세례를G908 전파하니G2784
(한글 킹제임스) 마가복음 1:4

세례 요한

4요한이 광야에서 침례를 주고, 죄들을 사함받은 것으로 인하여 회개의 침례를 전파하니G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(바른성경) 마가복음 1:4

세례 요한

4세례자 요한이 광야에 나타나서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 선포하니,G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(새번역) 마가복음 1:4

세례 요한

4세례자 요한이 광야에 나타나서, 죄를 용서받게 하는 회개의 세례를 선포하였다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(우리말 성경) 마가복음 1:4

세례 요한

4세례자 요한이 광야에 나타나서 죄 용서를 위한 회개의 세례를 선포했습니다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 1:4
4침례G907 요한이G2491 광야G2048G1722 이르러G1096G266 사함을G859 받게 하는G1519 회개의G3341 침례를G908 전파하니G2784
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 1:4

세례 요한

4침례자 요한이 광야에 나타나 "회개하고 침례를 받아라. 그러면 죄를 용서받을 것이다." 하고 선포하였다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 1:4
4Ese mensajero era Juan el Bautista. Estaba en el desierto y predicaba que la gente debía ser bautizada para demostrar que se había arrepentido de sus pecados y vuelto a Dios para ser perdonada.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 1:4
4Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo de arrepentimiento para perdón de pecados.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 1:4
4果然,约翰出现了,他在旷野劝人悔改,接受洗礼,使罪得到赦免。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 1:4
4照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 1:4
4照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:4
4ἐγένετο ἰωάννης [ὁ] βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 1:4
4バプテスマのヨハネが荒野に現れて、罪のゆるしを得させる悔改めのバプテスマを宣べ伝えていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  1:4
4كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
(Hindi Bible) मरकुस 1:4
4;wgék vk;k] tks taxy esa cifrLek nsrk] vkSj ikiksa dh {kek ds fy;s eufQjko ds cifrLek dk izpkj djrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 1:4
4João veio batizando no deserto, pregando o batismo de arrependimento para remissão de pecados.
(Vulgate (Latin)) Marcum 1:4
4Fuit Joannes in deserto baptizans, et prædicans baptismum pœnitentiæ in remissionem peccatorum.
(Good News Translation) Mark 1:4
4So John appeared in the desert, baptizing and preaching. "Turn away from your sins and be baptized," he told the people, "and God will forgive your sins."G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(Holman Christian Standard Bible) Mark 1:4
4John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(International Standard Version) Mark 1:4
4John was baptizing in the wilderness, proclaiming a baptism about repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(Today's New International Version) Mark 1:4
4And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 1:4

세례 요한

4침례(浸禮) 요한이 이르러 광야(曠野)에서 죄(罪) 사함을 받게 하는 회개(悔改)의 침례(浸禮)를 전파(傳播)하니G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 1:4

세례 요한

4세례자 요한이 曠野에 나타나서 罪 사함을 받게 하는 悔改의 세례를 宣布하니,G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 1:4

세례 요한

4洗禮 요한이 曠野에 이르러 罪 赦함을 받게 하는 悔改의 洗禮를 傳播하니G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(가톨릭 성경) 마가복음 1:4

세례 요한

4침례자 요한이 광야에 나타나 죄의 용서를 위한 회개의 침례를 선포하였다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 국한문) 마가복음 1:4

세례 요한

4침례(浸禮) 요한이 이르러 광야(曠野)에서 죄(罪) 사함을 받게 하는 회개(悔改)의 침례(浸禮)를 전파(傳播)하니G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(킹제임스 흠정역) 마가복음 1:4

세례 요한

4요한이 광야에서 침례를 주고 죄들의 사면을 얻게 하는 회개의 침례를 선포하매G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 1:4

세례 요한

4침례자 요한이 광야에 나타나 "회개하고 침례를 받아라. 그러면 죄를 용서받을 것이다." 하고 선포하였다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(현대어성경) 마가복음 1:4

세례 요한

4이 하나님의 사자가 바로 침례 요한이다. 그는 광야에서 살며 사람들에게 `회개하고 침례를 받으라. 그러면 하나님께서 죄를 용서하여 주실 것이다'라고 가르쳤다.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(New International Version (1984)) Mark 1:4
4And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(King James Version) Mark 1:4
4John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 한글판) 마가복음 1:4

세례 요한

4세례 요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266
(개역 개정판) 마가복음 1:4

세례 요한

4침례 요한이 광야에 이르러 죄 사함을 받게 하는 회개의 침례를 전파하니G2491G1096G907G1722G2048G2532G2784G908G3341G1519G859G266

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top