Mark 2:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 2:10
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 2:10
10So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins." Then Jesus turned to the paralyzed man and said,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885




(The Message) Mark 2:10
10Well, just so it's clear that I'm the Son of Man and authorized to do either, or both . . ." (he looked now at the paraplegic),G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(English Standard Version) Mark 2:10
10But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"—he said to the paralytic—G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(New International Version) Mark 2:10
10But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins. . . ." He said to the paralytic,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(New King James Version) Mark 2:10
10"But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins"—He said to the paralytic,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(New Revised Standard Version) Mark 2:10
10But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"—he said to the paralytic—G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(New American Standard Bible) Mark 2:10
10"But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"— He said to the paralytic—G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(Amplified Bible) Mark 2:10
10But that you may know positively {and} beyond a doubt that the Son of Man has right {and} authority {and} power on earth to forgive sins--He said to the paralyzed man,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 2:10
10ButG1161 thatG2443 ye may knowG1492 thatG3754 the SonG5207 of manG444 hathG2192 powerG1849 onG1909 earthG1093 to forgiveG863 sinsG266, (he saithG3004 to the sick of the palsyG3885,)
(쉬운 성경) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 세상에서 죄를 용서할 수 있는 권세가 있다는 것을 너희에게 보여 주려고 그랬다.” 예수님께서 중풍병 환자에게 말씀하셨습니다.G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(현대인의 성경) 마가복음 2:10
10이 땅에서 죄를 용서하는 특권이 내게 있다는 것을 보여 주겠다.' 하시고 중풍병자에게G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:10
10그러나G1161G444 자가G5207G1093 에서G1909 죄를G266 사하는G863 권세가G1849 있는G2192 줄을G3754 너희로 알게G1492 하려하노라G2443 하시고G0 중풍병자에게G3885 말씀하시되G3004
(한글 킹제임스) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 세상에서 죄들을 용서할 권세를 가진 것을 너희로 알게 하기 위함이라." 하신 후 (그 중풍병자에게 말씀하시기를)G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(바른성경) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 땅에서 죄를 용서하는 권세를 가지고 있음을 너희가 알도록 하겠다." 예수께서 그 중풍 환자에게 말씀하시기를G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(새번역) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 땅에서 죄를 용서하는 권세를 가지고 있음을 너희에게 알려주겠다."—예수께서 중풍병 환자에게 말씀하셨다.G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(우리말 성경) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 땅에서 죄를 용서하는 권세가 있는 것을 너희에게 알려 주겠다.” 그리고 예수께서 중풍 환자에게 말씀하셨습니다.G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:10
10그러나G1161G444 자가G5207G1093 에서G1909 죄를G266 사하는G863 권세가G1849 있는G2192 줄을G3754 너희로 알게G1492 하려하노라G2443 하시고G0 중풍병자에게G3885 말씀하시되G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 2:10
10이제 땅에서 죄를 용서하는 권한이 사람의 아들에게 있다는 것을 보여주겠다." 그리고 나서 중풍병자에게G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 2:10
10Así que les demostraré que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados. Entonces Jesús miró al paralítico y dijo:
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 2:10
10Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico):
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 2:10
10但我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是祂对瘫子说:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 2:10
10但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。」就对瘫子说:G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 2:10
10但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10
10ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς _ λέγει τῶ παραλυτικῶ,
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 2:10
10しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威をもっていることが、あなたがたにわかるために」と彼らに言い、中風の者にむかって、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  2:10
10ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا. قال للمفلوج
(Hindi Bible) मरकुस 2:10
10ijUrq ftl ls rqe tku yks fd euq"; ds iq=k dks i`Foh ij iki {kek djus dk Hkh vf/kdkj gS ¼ml us ml >ksys ds ekjs gq, ls dgk½A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 2:10
10Mas, para que saibais que o Filho do homem tem autoridade sobre a terra para perdoar pecados (disse ao paralítico),
(Vulgate (Latin)) Marcum 2:10
10Ut autem sciatis quia Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata (ait paralytico),
(Good News Translation) Mark 2:10
10I will prove to you, then, that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the paralyzed man,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(Holman Christian Standard Bible) Mark 2:10
10But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," He told the paralytic,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(International Standard Version) Mark 2:10
10But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins. Then he said to the paralyzed man,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(Today's New International Version) Mark 2:10
10But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the man,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 2:10
10그러나 인자(人子)가 땅에서 죄(罪)를 사하는 권세(權勢)가 있는 줄을 너희로 알 게 하려하노라 하시고 중풍병자(中風病者)에게 말씀하시되G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 땅에서 罪를 容恕하는 權勢를 가지고 있음을 너희가 알도록 하겠다." 예수께서 그 중풍 患者에게 말씀하시기를G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 2:10
10그러나 人子가 땅에서 罪를 赦하는 權勢가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 中風病者에게 말씀하시되G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(가톨릭 성경) 마가복음 2:10
10이제 사람의 아들이 땅에서 죄를 용서하는 권한을 가지고 있음을 너희가 알게 해 주겠다.” 그러고 나서 중풍 병자에게 말씀하셨다.G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 국한문) 마가복음 2:10
10그러나 인자(人子)가 땅에서 죄(罪)를 사하는 권세(權勢)가 있는 줄을 너희로 알 게 하려하노라 하시고 중풍병자(中風病者)에게 말씀하시되G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(킹제임스 흠정역) 마가복음 2:10
10그러나 사람의 아들이 땅에서 죄들을 용서하는 권능을 가진 줄을 너희가 알게 하려 하노라, 하시고 (마비 병 환자에게 이르시되,)G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 2:10
10이제 땅에서 죄를 용서하는 권한이 사람의 아들에게 있다는 것을 보여 주겠다." 그리고 나서 중풍병자에게G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(현대어성경) 마가복음 2:10
10(9절과 같음)G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(New International Version (1984)) Mark 2:10
10But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins. . . ." He said to the paralytic,G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(King James Version) Mark 2:10
10But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 한글판) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885
(개역 개정판) 마가복음 2:10
10그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G3004G3885

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top