Mark 6:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 6:15
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 6:15
15Others said, "He's the prophet Elijah." Still others said, "He's a prophet like the other great prophets of the past."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396




(The Message) Mark 6:15
15Others said, "No, it's Elijah." Others said, "He's a prophet, just like one of the old-time prophets."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(English Standard Version) Mark 6:15
15But others said, "He is Elijah." And others said, "He is a prophet, like one of the prophets of old."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(New International Version) Mark 6:15
15Others said, "He is Elijah." And still others claimed, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(New King James Version) Mark 6:15
15Others said, "It is Elijah." And others said, "It is the Prophet, or like one of the prophets."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(New Revised Standard Version) Mark 6:15
15But others said, "It is Elijah." And others said, "It is a prophet, like one of the prophets of old."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(New American Standard Bible) Mark 6:15
15But others were saying, "He is Elijah." And others were saying, "[ He is] a prophet, like one of the prophets [of old."]G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(Amplified Bible) Mark 6:15
15[But] others kept saying, It is Elijah! And others said, It is a prophet, like one of the prophets [of old].G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:15
15OthersG243 saidG3004, ThatG3754 it isG2076 EliasG2243. AndG1161 othersG243 saidG3004, ThatG3754 it isG2076 a prophetG4396, orG2228 asG5613 one ofG1520 the prophetsG4396.
(쉬운 성경) 마가복음 6:15
15어떤 사람들은 이렇게도 말했습니다. “그분은 엘리야다.” 또 다른 사람들은 “그분은 옛날에 있었던 예언자와 똑같은 예언자야”라고 말했습니다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(현대인의 성경) 마가복음 6:15
15어떤 사람은 그를 엘리야라고 말하고 또 어떤 사람은 옛날의 예언자와 같은 분이라고 하였으나G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:15
15어떤이는G243 이가G0 엘리야G2243G2076 하고G3004G1161 어떤이는G243 이가G0 선지자G4396G2076G0 선지자 중의G4396 하나G1520 와 같다G5613 하되G3004
(한글 킹제임스) 마가복음 6:15
15어떤 사람들은 말하기를 "그는 엘리야라." 하고, 또 어떤 사람들은 "그는 선지자나 선지자들 가운데 한 사람과 같다."라고 말하더라.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(바른성경) 마가복음 6:15
15다른 이들은 그를 엘리야라고 하였으며, 또 다른 이들은 그를 선지자들 중의 하나라고 말하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(새번역) 마가복음 6:15
15또 더러는 말하기를 "그는 엘리야다" 하고, 또 더러는 "옛 예언자들 가운데 한 사람과 같은 예언자다" 하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(우리말 성경) 마가복음 6:15
15또 “그는 엘리야다” 하는 사람도 있었고 어떤 사람들은 “그는 예언자다. 옛 예언자들 가운데 한 사람과 같은 사람이다”라고 말하기도 했습니다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:15
15어떤이는G243 그가G0 엘리야G2243G2076 하고G3004G1161 어떤이는G243 그가G0 선지자G4396G2076G0 선지자 중의G4396 하나G1520 와 같다G5613 하되G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:15
15더러는 엘리야라고도 하고, 또 더러는 옛 예언자들과 같은 예언자라고도 하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:15
15Otros decían: Es Elías. Incluso otros afirmaban: Es un profeta como los grandes profetas del pasado.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:15
15Otros decían: Es Elías. Y otros decían: Es un profeta, o alguno de los profetas.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:15
15也有人说:“他是先知以利亚。”还有人说:“他是个先知,跟古代的一位先知相似。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:15
15但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:15
15但別人說:「是以利亞。」又有人說:「是先知,正像先知中的一位。」G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15
15ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:15
15他の人々は「彼はエリヤだ」と言い、また他の人々は「昔の預言者のような預言者だ」と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  6:15
15قال آخرون انه ايليا. وقال آخرون انه نبي او كأحد الانبياء.
(Hindi Bible) मरकुस 6:15
15vkSj vkSjksa us dgk] ;g ,fy¸;kg gS] ijUrq vkSjksa us dgk] Hkfo";}Drk ;k Hkfo";}Drkvksa esa ls fdlh ,d ds leku gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:15
15Outros diziam: É Elias. E outros diziam: É um profeta ou como um dos profetas.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:15
15Alii autem dicebant: Quia Elias est; alii vero dicebant: Quia propheta est, quasi unus ex prophetis.
(Good News Translation) Mark 6:15
15Others, however, said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:15
15But others said, "He's Elijah." Still others said, "He's a prophet— like one of the prophets."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(International Standard Version) Mark 6:15
15Others were saying, "He is Elijah." Still others were saying, "He is a prophet like one of the other prophets."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(Today's New International Version) Mark 6:15
15Others said, "He is Elijah." And still others claimed, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:15
15어떤이는 이가 엘리야라 하고 또 어떤이는 이가 선지자(先知者)니 옛 선지자(先知者) 중(中)의 하나와 같다 하되G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:15
15다른 이들은 그를 엘리야라고 하였으며, 또 다른 이들은 그를 先知者들 中의 하나라고 말하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:15
15어떤 이는 그가 엘리야라 하고 또 어떤 이는 그가 先知者니 옛 先知者 中의 하나와 같다 하되G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(가톨릭 성경) 마가복음 6:15
15그러나 어떤 이들은 “ 그는 엘리야다.” 하는가 하면, 또 어떤 이들은 “ 옛 예언자들과 같은 예언자다.” 하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 국한문) 마가복음 6:15
15어떤이는 이가 엘리야라 하고 또 어떤이는 이가 선지자(先知者)니 옛 선지자(先知者) 중(中)의 하나와 같다 하되G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:15
15다른 이들은, 그는 엘리야라, 하고 다른 이들은, 그는 대언자나 대언자들 중의 하나와 같다, 하나G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:15
15더러는 엘리야라고도 하고, 또 더러는 옛 예언자들과 같은 예언자라고도 하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(현대어성경) 마가복음 6:15
15어떤 사람들은 예수를 옛 예언자 엘리야가 다시 살아온 것이라고 말하는가 하면, 또 위대한 옛 예언자와 같은 새 예언자가 나타난 것이라고 말하기도 하였다.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(New International Version (1984)) Mark 6:15
15Others said, "He is Elijah." And still others claimed, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(King James Version) Mark 6:15
15Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 한글판) 마가복음 6:15
15어떤 이는 이가 엘리야라 하고 또 어떤이는 이가 선지자니 옛 선지자 중의 하나와 같다 하되G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396
(개역 개정판) 마가복음 6:15
15어떤 이는 그가 엘리야라 하고 또 어떤 이는 그가 선지자니 옛 선지자 중의 하나와 같다 하되G243G3004G3754G2076G2243G1161G243G3004G3754G2076G4396G2228G5613G1520G4396

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top