Mark 1:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 1:26
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 1:26 At that, the evil spirit screamed, threw the man into a convulsion, and then came out of him.
Mark 1:26 (NLT)




(The Message) Mark 1:26 The afflicting spirit threw the man into spasms, protesting loudly—and got out.
Mark 1:26 (MSG)
(English Standard Version) Mark 1:26 And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him.
Mark 1:26 (ESV)
(New International Version) Mark 1:26 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
Mark 1:26 (NIV)
(New King James Version) Mark 1:26 And when the unclean spirit had convulsed him and cried out with a loud voice, he came out of him.
Mark 1:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Mark 1:26 And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
Mark 1:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) Mark 1:26 And throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice, and came out of him.
Mark 1:26 (NASB)
(Amplified Bible) Mark 1:26 And the unclean spirit, throwing the man into convulsions and screeching with a loud voice, came out of him.
Mark 1:26 (AMP)
(쉬운 성경) 마가복음 1:26 그 더러운 귀신이 그 사람에게 발작을 일으켰습니다. 그리고 큰 소리를 지르면서 그 사람에게서 나왔습니다.
마가복음 1:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마가복음 1:26 더러운 귀신은 그 사람에게 발작을 일으켜 놓고 큰 소리를 지르며 나왔다.
마가복음 1:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마가복음 1:26 더러운 귀신이 그 사람으로 경련을 일으키게 하고 큰소리를 지르며 나오는지라
마가복음 1:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마가복음 1:26 그 더러운 영이 그 사람에게 발작을 일으키고 큰 음성으로 소리지르며 그에게서 나오더라.
마가복음 1:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마가복음 1:26 그 더러운 영이 그에게 경련을 일으키고 큰 소리를 지르며 그에게서 나갔다.
마가복음 1:26 (바른성경)
(새번역) 마가복음 1:26 그러자 악한 귀신은 그에게 경련을 일으켜 놓고서 큰 소리를 지르며 떠나갔다.
마가복음 1:26 (새번역)
(우리말 성경) 마가복음 1:26 그러자 더러운 귀신은 그 사람에게 발작을 일으키더니 비명을 지르며 떠나갔습니다.
마가복음 1:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 마가복음 1:26 더러운 귀신이 그 사람에게 경련을 일으키고 큰 소리를 지르며 나오는지라
마가복음 1:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 1:26 더러운 악령은 그 사람에게 발작을 일으켜놓고 큰소리를 지르며 떠나갔다.
마가복음 1:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:26 καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 1:26 Y el espíritu inmundo, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él.
Marcos 1:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 1:26 污鬼使那人抽搐了一阵,大叫一声,就出来了。
马可福音 1:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 1:26 污鬼叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。
马可福音 1:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 1:26 污鬼叫那人抽了一阵疯,大声喊叫,就出来了。
马可福音 1:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 1:26 すると、けがれた霊は彼をひきつけさせ、大声をあげて、その人から出て行った。
マルコによる福音書 1:26 (JLB)
(Hindi Bible) मरकुस 1:26 rc v'kq) vkRek ml dks ejksM+dj] vkSj cM+s 'kCn ls fpYykdj ml esa ls fudy xbZA
मरकुस 1:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  1:26 فصرعه الروح النجس وصاح بصوت عظيم وخرج منه.
مرقس  1:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Marcum 1:26 Et discerpens eum spiritus immundus, et exclamans voce magna, exiit ab eo.
Marcum 1:26 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 1:26 Então o espírito imundo, convulsionando-o e clamando com grande voz, saiu dele.
Marcos 1:26 (JFA)
(Good News Translation) Mark 1:26 The evil spirit shook the man hard, gave a loud scream, and came out of him.
Mark 1:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Mark 1:26 And the unclean spirit convulsed him, shouted with a loud voice, and came out of him.
Mark 1:26 (HCSB)
(International Standard Version) Mark 1:26 At this, the unclean spirit shook the man, cried out with a loud voice, and came out of him.
Mark 1:26 (ISV)
(King James Version) Mark 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Mark 1:26 (KJV)
(Today's New International Version) Mark 1:26 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
Mark 1:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 1:26 더러운 귀신(鬼神)이 그 사람으로 경련(痙攣)을 일으키게 하고 큰 소리를 지르며 나오는지라
마가복음 1:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 1:26 그 더러운 靈이 그에게 경련을 일으키고 큰 소리를 지르며 그에게서 나갔다.
마가복음 1:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 1:26 더러운 鬼神이 그 사람에게 痙攣을 일으키고 큰 소리를 지르며 나오는지라
마가복음 1:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마가복음 1:26 더러운 영은 그 사람에게 경련을 일으켜 놓고 큰 소리를 지르며 나갔다.
마가복음 1:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마가복음 1:26 더러운 귀신(鬼神)이 그 사람으로 경련(痙攣)을 일으키게 하고 큰 소리를 지르며 나오는지라
마가복음 1:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마가복음 1:26 그 부정한 영이 그 사람을 쥐어뜯고 큰 소리를 지르며 그에게서 나오므로
마가복음 1:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 1:26 더러운 악령은 그 사람에게 발작을 일으켜 놓고 큰 소리를 지르며 떠나 갔다.
마가복음 1:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마가복음 1:26 더러운 귀신은 소리를 지르며 그 사람에게 발작을 일으켜 놓고 떠나갔다.
마가복음 1:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Mark 1:26 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
Mark 1:26 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top