(New Living Translation) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(The Message) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(English Standard Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(New International Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(New King James Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(New Revised Standard Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(New American Standard Bible) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(Amplified Bible) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 2:1
2AndG2532 againG3825 he enteredG1525 intoG1519 CapernaumG2584 afterG1223 some daysG2250; andG2532 it was noisedG191 thatG3754 he wasG2076 inG1519 the houseG3624.
(쉬운 성경) 마가복음 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(현대인의 성경) 마가복음 2:1
2며칠 후 예수님은 다시 가버나움으로 돌아오셨다. 예수님이 집에 계신다는 소문이 퍼지자G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:1
2수일G2250 후에G1223 예수께서G0 다시G3825 가버나움G2584 에G1519 들어가시니G1525 집G3624 에G1722 계신G2076 소문이 들린지라G191
(한글 킹제임스) 마가복음 2:1
2며칠 후에 주께서 다시 카퍼나움으로 들어가셨는데 주께서 집에 계시다는 소문이 들린지라G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(바른성경) 마가복음 2:1
2며칠 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어오셨다. 그분께서 집에 계신다는 소문이 들리니,G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(새번역) 마가복음 2:1
2며칠이 지나서, 예수께서 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수가 집에 계신다는 말이 퍼지니,G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(우리말 성경) 마가복음 2:1
2며칠 후 예수께서 가버나움으로 다시 들어가시자 예수께서 집에 계신다는 소식이 퍼졌습니다.G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:1
2수일G2250 후에G1223 예수께서G0 다시G3825 가버나움G2584 에G1519 들어가시니G1525 집G3624 에G1722 계시다는G2076 소문이 들린지라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 2:1
2며칠 뒤에 예수께서는 다시 가파르나움으로 가셨다. 예수께서 집에 계시다는 말이 퍼지자G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 2:1
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 2:1
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 2:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:1
2καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς καφαρναοὺμ δι᾽ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 2:1
2幾日かたって、イエスがまたカペナウムにお帰りになったとき、家におられるといううわさが立ったので、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 2:1
2ثم دخل كفرناحوم ايضا بعد ايام فسمع انه في بيت.
(Hindi Bible) मरकुस 2:1
2dbZ fnu ds ckn og fQj dQjugwe esa vk;k vkSj lquk x;k] fd og ?kj esa gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 2:1
2Depois de alguns dias, ele entrou novamente em Cafarnaum; e ouviu-se que ele estava em casa.
(Vulgate (Latin)) Marcum 2:1
2Et iterum intravit Capharnaum post dies,
(Good News Translation) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(Holman Christian Standard Bible) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(International Standard Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(Today's New International Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 2:1
2수일(數日) 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 2:1
2며칠 後에 예수께서 다시 가버나움에 들어오셨다. 그분께서 집에 계신다는 所聞이 들리니,G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 2:1
2數 日 後에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계시다는 所聞이 들린지라G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(가톨릭 성경) 마가복음 2:1
2며칠 뒤에 예수님께서는 다시 카파르나움으로 들어가셨다. 그분께서 집에 계시다는 소문이 퍼지자,G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 국한문) 마가복음 2:1
2수일(數日) 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(킹제임스 흠정역) 마가복음 2:1
2며칠 뒤에 그분께서 다시 가버나움에 들어가시니 그분께서 집에 계시다는 소문이 들리므로G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 2:1
2[중풍병자를 고치신 예수;마9:1-8,눅5:17-26] 며칠 뒤에 예수께서는 다시 가파르나움으로 가셨다. 예수께서 집에 계시다는 말이 퍼지자G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(현대어성경) 마가복음 2:1
2[중풍병자를 고치시다;마9:1-8,눅5:17-26] 며칠 후에 예수께서는 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수께서 돌아오셨다는 소문이 온 시내에 퍼지자G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(New International Version (1984)) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(King James Version) Mark 2:1
G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 한글판) 마가복음 2:1
2수 일 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
(개역 개정판) 마가복음 2:1
2후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계시다는 소문이 들린지라G2532G3825G1525G1519G2584G1223G2250G2532G191G3754G2076G1519G3624
Jesus Heals a Paralyzed Man
2When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.G2532(The Message) Mark 2:1
A Paraplegic
2After a few days, Jesus returned to Capernaum, and word got around that he was back home.G2532(English Standard Version) Mark 2:1
Jesus Heals a Paralytic
2And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.G2532(New International Version) Mark 2:1
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man
2A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.G2532(New King James Version) Mark 2:1
Jesus Forgives and Heals a Paralytic
2And again He entered Capernaum after some days, and it was heard that He was in the house.G2532(New Revised Standard Version) Mark 2:1
Jesus Heals a Paralytic
2When he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.G2532(New American Standard Bible) Mark 2:1
The Paralytic Healed
2And when He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.G2532(Amplified Bible) Mark 2:1
The Paralytic Healed
2AND JESUS having returned to Capernaum, after some days it was rumored about that He was in the house [probably Peter's].G2532(King James Version (with Strongs Data)) Mark 2:1
2AndG2532 againG3825 he enteredG1525 intoG1519 CapernaumG2584 afterG1223 some daysG2250; andG2532 it was noisedG191 thatG3754 he wasG2076 inG1519 the houseG3624.
(쉬운 성경) 마가복음 2:1
중풍병 환자를 고치심
2며칠 뒤에 예수님께서 가버나움으로 돌아오셨습니다. 예수님께서 집에 계시다는 소문이 퍼졌습니다.G2532(현대인의 성경) 마가복음 2:1
2며칠 후 예수님은 다시 가버나움으로 돌아오셨다. 예수님이 집에 계신다는 소문이 퍼지자G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:1
2수일G2250 후에G1223 예수께서G0 다시G3825 가버나움G2584 에G1519 들어가시니G1525 집G3624 에G1722 계신G2076 소문이 들린지라G191
(한글 킹제임스) 마가복음 2:1
2며칠 후에 주께서 다시 카퍼나움으로 들어가셨는데 주께서 집에 계시다는 소문이 들린지라G2532
(바른성경) 마가복음 2:1
2며칠 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어오셨다. 그분께서 집에 계신다는 소문이 들리니,G2532
(새번역) 마가복음 2:1
2며칠이 지나서, 예수께서 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수가 집에 계신다는 말이 퍼지니,G2532
(우리말 성경) 마가복음 2:1
2며칠 후 예수께서 가버나움으로 다시 들어가시자 예수께서 집에 계신다는 소식이 퍼졌습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:1
2수일G2250 후에G1223 예수께서G0 다시G3825 가버나움G2584 에G1519 들어가시니G1525 집G3624 에G1722 계시다는G2076 소문이 들린지라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 2:1
2며칠 뒤에 예수께서는 다시 가파르나움으로 가셨다. 예수께서 집에 계시다는 말이 퍼지자G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 2:1
Jesús sana a un paralítico
2Cuando Jesús regresó a Capernaúm varios días después, enseguida corrió la voz de que había vuelto a casa.(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 2:1
Jesús sana a un paralítico
2Entró Jesús otra vez en Capernaum después de algunos días; y se oyó que estaba en casa.(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 2:1
治好瘫子
2天后,耶稣回到迦百农。祂在家的消息一传开,(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 2:1
耶稣医治瘫子
2过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见他在房子里,G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 2:1
耶穌醫治癱子
2過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡,G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:1
2καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς καφαρναοὺμ δι᾽ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 2:1
2幾日かたって、イエスがまたカペナウムにお帰りになったとき、家におられるといううわさが立ったので、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 2:1
2ثم دخل كفرناحوم ايضا بعد ايام فسمع انه في بيت.
(Hindi Bible) मरकुस 2:1
2dbZ fnu ds ckn og fQj dQjugwe esa vk;k vkSj lquk x;k] fd og ?kj esa gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 2:1
2Depois de alguns dias, ele entrou novamente em Cafarnaum; e ouviu-se que ele estava em casa.
(Vulgate (Latin)) Marcum 2:1
2Et iterum intravit Capharnaum post dies,
(Good News Translation) Mark 2:1
Jesus Heals a Paralyzed Man
2A few days later Jesus went back to Capernaum, and the news spread that he was at home.G2532(Holman Christian Standard Bible) Mark 2:1
The Son of Man Forgives and Heals
2When He entered Capernaum again after some days, it was reported that He was at home.G2532(International Standard Version) Mark 2:1
Jesus Heals a Paralyzed Man
2Several days later, Jesus returned to Capernaum and it was reported that he was at home.G2532(Today's New International Version) Mark 2:1
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man
2A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.G2532(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 2:1
2수일(數日) 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 2:1
2며칠 後에 예수께서 다시 가버나움에 들어오셨다. 그분께서 집에 계신다는 所聞이 들리니,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 2:1
2數 日 後에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계시다는 所聞이 들린지라G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 2:1
2며칠 뒤에 예수님께서는 다시 카파르나움으로 들어가셨다. 그분께서 집에 계시다는 소문이 퍼지자,G2532
(개역 국한문) 마가복음 2:1
2수일(數日) 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 2:1
2며칠 뒤에 그분께서 다시 가버나움에 들어가시니 그분께서 집에 계시다는 소문이 들리므로G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 2:1
2[중풍병자를 고치신 예수;마9:1-8,눅5:17-26] 며칠 뒤에 예수께서는 다시 가파르나움으로 가셨다. 예수께서 집에 계시다는 말이 퍼지자G2532
(현대어성경) 마가복음 2:1
2[중풍병자를 고치시다;마9:1-8,눅5:17-26] 며칠 후에 예수께서는 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수께서 돌아오셨다는 소문이 온 시내에 퍼지자G2532
(New International Version (1984)) Mark 2:1
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man
2A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.G2532(King James Version) Mark 2:1
Jesus Forgives and Heals a Paralytic
2And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.G2532(개역 한글판) 마가복음 2:1
2수 일 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라G2532
(개역 개정판) 마가복음 2:1
2후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계시다는 소문이 들린지라G2532