Mark 2:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 2:26
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 2:26
26He went into the house of God and broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat. He also gave some to his companions."G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846




(The Message) Mark 2:26
26How he entered the sanctuary and ate fresh bread off the altar, with the Chief Priest Abiathar right there watching—holy bread that no one but priests were allowed to eat—and handed it out to his companions?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(English Standard Version) Mark 2:26
26how he entered the house of God, in the time of Abiathar the high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those who were with him?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(New International Version) Mark 2:26
26In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(New King James Version) Mark 2:26
26"how he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and ate the showbread, which is not lawful to eat, except for the priests, and also gave some to those who were with him?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(New Revised Standard Version) Mark 2:26
26He entered the house of God, when Abiathar was high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and he gave some to his companions."G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(New American Standard Bible) Mark 2:26
26how he entered the house of God in the time of Abiathar [the] high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for [anyone] to eat except the priests, and he gave [it] also to those who were with him? "G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(Amplified Bible) Mark 2:26
26How he went into the house of God when Abiathar was the high priest, and ate the sacred loaves set forth [before God], which it is not permitted {or} lawful for any but the priests to eat, and [how he] also gave [them] to those who were with him? [I Sam. 21:1-6; II Sam. 8:17.]G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 2:26
26HowG4459 he wentG1525 intoG1519 the houseG3624 of GodG2316 in the daysG1909 of AbiatharG8 the high priestG749, andG2532 did eatG5315 the shewbreadG740G4286, whichG3739 isG1832 notG3756 lawfulG1832 to eatG5315 but forG1508 the priestsG2409, andG2532 gaveG1325 alsoG2532 to them which wereG5607 withG4862 himG846?
(쉬운 성경) 마가복음 2:26
26아비아달 대제사장 때에 다윗이 하나님의 집에 들어가서 하나님께 바친 빵을 먹었다. 이것은 제사장 외에는 먹을 수 없는 것이었다. 그러나 다윗은 그 빵을 자기와 함께 있던 사람들에게 주기까지 했다.”G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(현대인의 성경) 마가복음 2:26
26아비아달 대제사장 때에 그가 하나님의 집에 들어가 제사장 외에는 아무도 먹을 수 없는 차림빵을 먹고 자기 일행에게도 주지 않았느냐?'G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:26
26그가G0 아비아달G8 대제사장G749 때에G1909 하나님의G2316G3624G1519 들어가서G1525 제사장G2409 외에는G1508 먹지G5315 못하는G3756 ˝G1832 진설G4286 병을G740 먹고G5315 함께G4862G1510 자들에게G3588G2532 주지 아니하였느냐G1325
(한글 킹제임스) 마가복음 2:26
26대제사장 아비아달의 때에, 그가 하나님의 집에 들어가서 제사장들 외에 먹어서는 아니되는 차려 놓은 빵을 먹고, 자기 일행에게도 주지 아니하였느냐."라고 하시고G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(바른성경) 마가복음 2:26
26대제사장 아비아달 때에 그가 하나님의 집에 들어가서 제사장들 외에는 먹어서는 안 되는 차려 놓는 빵을 먹고 자기 일행들에게도 주지 않았느냐?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(새번역) 마가복음 2:26
26아비아달 대제사장 때에, 다윗이 하나님의 집에 들어가서, 제사장들 밖에는 먹어서는 안 되는 제단 빵을 먹고, 그 일행에게도 주지 않았느냐?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(우리말 성경) 마가복음 2:26
26아비아달 대제사장 때에 다윗이 하나님의 집에 들어가 제사장만 먹게 돼 있는 진설병을 다윗이 먹고 자기 일행에게도 나눠 주지 않았느냐?”G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 2:26
26그가G0 아비아달G8 대제사장G749 때에G1909 하나님의G2316G3624G1519 들어가서G1525 제사장G2409 외에는G1508 먹어서는G5315 안되는G3756 ˝G1832 진설G4286 병을G740 먹고G5315 함께G4862G1510 자들에게G3588G2532 주지 아니하였느냐G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 2:26
26에비아달 대사제 때에 다윗은 하느님의 집에 들어가서 제단에 차려놓은 빵을 먹고 함께 있던 사람들에게도 주었다. 그 빵은 사제들 밖에는 아무도 먹을 수 없는 빵이 아니었더냐?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 2:26
26Entró en la casa de Dios (en el tiempo que Abiatar era sumo sacerdote) y violó la ley al comer los panes sagrados que sólo a los sacerdotes se les permite comer, y también les dio una porción a sus compañeros.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 2:26
26cómo entró en la casa de Dios, siendo Abiatar sumo sacerdote, y comió los panes de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino a los sacerdotes, y aun dio a los que con él estaban?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 2:26
26在亚比亚他做大祭司时,他进入上帝的殿吃了献给上帝的供饼,还给他的部下吃。这饼只有祭司才可以吃。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 2:26
26他当亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。」G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 2:26
26他當亞比亞他作大祭司的時候,怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃。這餅除了祭司以外,人都不可吃。」G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:26
26πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῶ οὗσιν;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 2:26
26すなわち、大祭司アビアタルの時、神の家にはいって、祭司たちのほか食べてはならぬ供えのパンを、自分も食べ、また供の者たちにも与えたではないか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  2:26
26كيف دخل بيت الله في ايام ابيأثار رئيس الكهنة واكل خبز التقدمة الذي لا يحل اكله إلا للكهنة واعطى الذين كانوا معه ايضا.
(Hindi Bible) मरकुस 2:26
26ml us D;ksadj vfc;krkj egk;ktd ds le;] ijes'oj ds Hkou esa tkdj] HksaV dh jksfV;ka [kkbZa] ftldk [kkuk ;ktdksa dks NksM+ vkSj fdlh dks Hkh mfpr ugha] vkSj vius lkfFk;ksa dks Hkh nha\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 2:26
26Como entrou na casa de Deus, no tempo do sumo sacerdote Abiatar, e comeu dos pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão aos sacerdotes, e deu também aos que com ele estavam?
(Vulgate (Latin)) Marcum 2:26
26quomodo introibit in domum Dei sub Abiathar principe sacerdotum, et panes propositionis manducavit, quos non licebat manducare, nisi sacerdotibus, et dedit eis qui cum eo erant?
(Good News Translation) Mark 2:26
26so he went into the house of God and ate the bread offered to God. This happened when Abiathar was the High Priest. According to our Law only the priests may eat this bread—-but David ate it and even gave it to his men."G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 2:26
26how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the sacred bread— which is not lawful for anyone to eat except the priests— and also gave some to his companions?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(International Standard Version) Mark 2:26
26How was it that he went into the House of God during the lifetime of Abiathar the high priest and ate the Bread of the Presence, which was not lawful for anyone but the priests to eat, and gave some of it to his companions?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(Today's New International Version) Mark 2:26
26In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 2:26
26그가 아비아달 대제사장(大祭司長) 때에 하나님의 전(殿)에 들어가서 제사장(祭司長) 외(外)에는 먹지 못하는 진설병(陣設餠)을 먹고 함께한자들에게도 주지 아니하였느냐G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 2:26
26大祭司長 아비아달 때에 그가 하나님의 집에 들어가서 祭司長들 外에는 먹어서는 안 되는 차려 놓는 빵을 먹고 自己 일행들에게도 주지 않았느냐?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 2:26
26그가 아비아달 大祭司長 때에 하나님의 殿에 들어가서 祭司長 外에는 먹어서는 안 되는 陳設餠을 먹고 함께 한 者들에게도 주지 아니하였느냐G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(가톨릭 성경) 마가복음 2:26
26에브야타르 대사제 때에 그가 하느님의 집에 들어가, 사제가 아니면 먹어서는 안 되는 제사 빵을 먹고 함께 있는 이들에게도 주지 않았느냐?”G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 국한문) 마가복음 2:26
26그가 아비아달 대제사장(大祭司長) 때에 하나님의 전(殿)에 들어가서 제사장(祭司長) 외(外)에는 먹지 못하는 진설병(陣設餠)을 먹고 함께한자들에게도 주지 아니하였느냐G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 2:26
26그가 아비아달 대제사장 시대에 하나님의 집에 들어가 보여 주는 빵 곧 제사장 외에는 먹으면 율법에 어긋나는 빵을 먹고 또 자기와 함께한 자들에게도 주지 아니하였느냐? 하시고G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 2:26
26에비아달 대사제 때에 다윗은 하느님의 집에 들어 가서 제단에 차려 놓은 빵을 먹고 함께 있던 사람들에게도 주었다. 그 빵은 사제들밖에는 아무도 먹을 수 없는 빵이 아니었더냐?"G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(현대어성경) 마가복음 2:26
26아비아달이 대제사장으로 있을 때 다윗은 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 아무도 떡을 수 없는 진설병을 먹었다. 그것도 율법을 어긴 것이 아니냐?G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(New International Version (1984)) Mark 2:26
26In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(King James Version) Mark 2:26
26How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 한글판) 마가복음 2:26
26그가 아비아달 대제사장 때에 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 먹지 못하는 진설병을 먹고 함께 한 자들에게도 주지 아니하였느냐G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846
(개역 개정판) 마가복음 2:26
26그가 아비아달 대제사장 때에 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 먹어서는 안 되는 진설병을 먹고 함께 한 자들에게도 주지 아니하였느냐G4459G1525G1519G3624G2316G1909G8G749G2532G5315G740G4286G3739G1832G3756G1832G5315G1508G2409G2532G1325G2532G5607G4862G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top