(New Living Translation) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will faint along the way. For some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(The Message) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they'll faint along the way—some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(English Standard Version) Mark 8:3
3And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way. And some of them have come from far away."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(New International Version) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(New King James Version) Mark 8:3
3"And if I send them away hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(New Revised Standard Version) Mark 8:3
3If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way—and some of them have come from a great distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(New American Standard Bible) Mark 8:3
3and if I send them away hungry to their home, they will faint on the way; and some of them have come from a distance. "G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(Amplified Bible) Mark 8:3
3And if I send them away to their homes hungry, they will be feeble through exhaustion {and} faint along the road; and some of them have come a long way.G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 8:3
3AndG2532 ifG1437 I sendG630 themG846 awayG630 fastingG3523 toG1519 their ownG846 housesG3624, they will faintG1590 byG1722 the wayG3598: forG1063 diversG5100 of themG846 cameG2240 from farG3113.
(쉬운 성경) 마가복음 8:3
3내가 이들을 허기진 채 집에 보내면, 도중에 쓰러질 것이다. 이들 중에는 멀리서 온 사람도 있다.”G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(현대인의 성경) 마가복음 8:3
3이들 가운데는 먼 데서 온 사람들도 있으니 만일 굶겨 보낸다면 길에서 쓰러질 것이다.'G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:3
3만일G1437 내가G0 저희를G846 굶겨G3523 집G3624 으로G1519 보내면G630 길G3598 에서G1722 기진하리라G1590 그 중에는G846 멀리서G3113 온G2240 사람도G5100 있느니라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 8:3
3만일 내가 그들을 굶겨서 집으로 보내면 그들이 도중에 기진하리니, 그 중에는 멀리서 온 몇몇 사람들도 있기 때문이니라."고 하시니G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(바른성경) 마가복음 8:3
3만일 그들을 굶겨서 그들의 집으로 돌려보내면 그들이 길에서 쓰러질 것이다. 그들 중 어떤 이들은 멀리서 왔다."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(새번역) 마가복음 8:3
3내가 그들을 굶은 채로 집으로 돌려보내면, 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 가운데는 먼 데서 온 사람들도 있다."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(우리말 성경) 마가복음 8:3
3멀리서 온 사람도 있으니 굶겨 보냈다가는 가다가 도중에 쓰러질 것이다.”G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:3
3만일G1437 내가G0 그들을G846 굶겨G3523 집G3624 으로G1519 보내면G630 길G3598 에서G1722 기진하리라G1590 그 중에는G846 멀리서G3113 온G2240 사람들도G5100 있느니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 8:3
3그들을 굶겨서 집으로 돌려보낸다면 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 중에는 먼 데서 온 사람들도 있다." 하고 말씀하셨다.G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 8:3
3Si los envío a sus casas con hambre, se desmayarán en el camino porque algunos han venido desde muy lejos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 8:3
3y si los enviare en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 8:3
3如果让他们饿着肚子回家,他们在路上会体力不支,因为有些人是远道而来的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 8:3
3我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏,因为其中有从远处来的。」G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 8:3
3我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3
3καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῶ· καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 8:3
3もし、彼らを空腹のまま家に帰らせるなら、途中で弱り切ってしまうであろう。それに、なかには遠くからきている者もある」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 8:3
3وان صرفتهم الى بيوتهم صائمين يخورون في الطريق. لان قوما منهم جاءوا من بعيد.
(Hindi Bible) मरकुस 8:3
3;fn eSa mUgsa Hkw[kk ?kj Hkst nwa] rks ekxZ esa Fkd dj jg tk,axs( D;ksfd bu esa ls dksbZ dksbZ nwj ls vk, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 8:3
3Se eu os deixar ir em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho; pois alguns deles vieram de longe.
(Vulgate (Latin)) Marcum 8:3
3et si dimisero eos jejunos in domum suam, deficient in via: quidam enim ex eis de longe venerunt.
(Good News Translation) Mark 8:3
3If I send them home without feeding them, they will faint as they go, because some of them have come a long way."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(Holman Christian Standard Bible) Mark 8:3
3If I send them home famished, they will collapse on the way, and some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(International Standard Version) Mark 8:3
3If I send them away to their homes hungry, they will faint on the road. Some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(Today's New International Version) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 8:3
3만일(萬一) 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진(氣盡)하리라 그 중(中)에는 멀리서 온 사람도 있느니라G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 8:3
3萬一 그들을 굶겨서 그들의 집으로 돌려보내면 그들이 길에서 쓰러질 것이다. 그들 中 어떤 이들은 멀리서 왔다."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 8:3
3萬一 내가 그들을 굶겨 집으로 보내면 길에서 氣盡하리라 그 中에는 멀리서 온 사람들도 있느니라G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(가톨릭 성경) 마가복음 8:3
3내가 저들을 굶겨서 집으로 돌려보내면 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 저들 가운데에는 먼 데서 온 사람들도 있다.”G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 국한문) 마가복음 8:3
3만일(萬一) 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진(氣盡)하리라 그 중(中)에는 멀리서 온 사람도 있느니라G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(킹제임스 흠정역) 마가복음 8:3
3그들 중에 여럿이 멀리서 왔으므로 내가 만일 그들을 굶겨서 그들의 집으로 보내면 그들이 길에서 쓰러지리라, 하시니G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 8:3
3그들을 굶겨서 집으로 돌려 보낸다면 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 중에는 먼데서 온 사람들도 있다."하고 말씀하셨다.G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(현대어성경) 마가복음 8:3
3만일 그들을 그냥 집으로 돌려보낸다면 가다가 길에서 쓰러질 것이다. 그들 중에는 먼데서 온 사람들도 있지 않느냐!'G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(New International Version (1984)) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(King James Version) Mark 8:3
3And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 한글판) 마가복음 8:3
3만일 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람도 있느니라G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
(개역 개정판) 마가복음 8:3
3만일 내가 그들을 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람들도 있느니라G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
3If I send them home hungry, they will faint along the way. For some of them have come a long distance."G2532
(The Message) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they'll faint along the way—some of them have come a long distance."G2532
(English Standard Version) Mark 8:3
3And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way. And some of them have come from far away."G2532
(New International Version) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."G2532
(New King James Version) Mark 8:3
3"And if I send them away hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar."G2532
(New Revised Standard Version) Mark 8:3
3If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way—and some of them have come from a great distance."G2532
(New American Standard Bible) Mark 8:3
3and if I send them away hungry to their home, they will faint on the way; and some of them have come from a distance. "G2532
(Amplified Bible) Mark 8:3
3And if I send them away to their homes hungry, they will be feeble through exhaustion {and} faint along the road; and some of them have come a long way.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 8:3
3AndG2532 ifG1437 I sendG630 themG846 awayG630 fastingG3523 toG1519 their ownG846 housesG3624, they will faintG1590 byG1722 the wayG3598: forG1063 diversG5100 of themG846 cameG2240 from farG3113.
(쉬운 성경) 마가복음 8:3
3내가 이들을 허기진 채 집에 보내면, 도중에 쓰러질 것이다. 이들 중에는 멀리서 온 사람도 있다.”G2532
(현대인의 성경) 마가복음 8:3
3이들 가운데는 먼 데서 온 사람들도 있으니 만일 굶겨 보낸다면 길에서 쓰러질 것이다.'G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:3
3만일G1437 내가G0 저희를G846 굶겨G3523 집G3624 으로G1519 보내면G630 길G3598 에서G1722 기진하리라G1590 그 중에는G846 멀리서G3113 온G2240 사람도G5100 있느니라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 8:3
3만일 내가 그들을 굶겨서 집으로 보내면 그들이 도중에 기진하리니, 그 중에는 멀리서 온 몇몇 사람들도 있기 때문이니라."고 하시니G2532
(바른성경) 마가복음 8:3
3만일 그들을 굶겨서 그들의 집으로 돌려보내면 그들이 길에서 쓰러질 것이다. 그들 중 어떤 이들은 멀리서 왔다."G2532
(새번역) 마가복음 8:3
3내가 그들을 굶은 채로 집으로 돌려보내면, 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 가운데는 먼 데서 온 사람들도 있다."G2532
(우리말 성경) 마가복음 8:3
3멀리서 온 사람도 있으니 굶겨 보냈다가는 가다가 도중에 쓰러질 것이다.”G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:3
3만일G1437 내가G0 그들을G846 굶겨G3523 집G3624 으로G1519 보내면G630 길G3598 에서G1722 기진하리라G1590 그 중에는G846 멀리서G3113 온G2240 사람들도G5100 있느니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 8:3
3그들을 굶겨서 집으로 돌려보낸다면 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 중에는 먼 데서 온 사람들도 있다." 하고 말씀하셨다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 8:3
3Si los envío a sus casas con hambre, se desmayarán en el camino porque algunos han venido desde muy lejos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 8:3
3y si los enviare en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 8:3
3如果让他们饿着肚子回家,他们在路上会体力不支,因为有些人是远道而来的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 8:3
3我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏,因为其中有从远处来的。」G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 8:3
3我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3
3καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῶ· καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 8:3
3もし、彼らを空腹のまま家に帰らせるなら、途中で弱り切ってしまうであろう。それに、なかには遠くからきている者もある」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 8:3
3وان صرفتهم الى بيوتهم صائمين يخورون في الطريق. لان قوما منهم جاءوا من بعيد.
(Hindi Bible) मरकुस 8:3
3;fn eSa mUgsa Hkw[kk ?kj Hkst nwa] rks ekxZ esa Fkd dj jg tk,axs( D;ksfd bu esa ls dksbZ dksbZ nwj ls vk, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 8:3
3Se eu os deixar ir em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho; pois alguns deles vieram de longe.
(Vulgate (Latin)) Marcum 8:3
3et si dimisero eos jejunos in domum suam, deficient in via: quidam enim ex eis de longe venerunt.
(Good News Translation) Mark 8:3
3If I send them home without feeding them, they will faint as they go, because some of them have come a long way."G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 8:3
3If I send them home famished, they will collapse on the way, and some of them have come a long distance."G2532
(International Standard Version) Mark 8:3
3If I send them away to their homes hungry, they will faint on the road. Some of them have come a long distance."G2532
(Today's New International Version) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 8:3
3만일(萬一) 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진(氣盡)하리라 그 중(中)에는 멀리서 온 사람도 있느니라G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 8:3
3萬一 그들을 굶겨서 그들의 집으로 돌려보내면 그들이 길에서 쓰러질 것이다. 그들 中 어떤 이들은 멀리서 왔다."G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 8:3
3萬一 내가 그들을 굶겨 집으로 보내면 길에서 氣盡하리라 그 中에는 멀리서 온 사람들도 있느니라G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 8:3
3내가 저들을 굶겨서 집으로 돌려보내면 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 저들 가운데에는 먼 데서 온 사람들도 있다.”G2532
(개역 국한문) 마가복음 8:3
3만일(萬一) 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진(氣盡)하리라 그 중(中)에는 멀리서 온 사람도 있느니라G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 8:3
3그들 중에 여럿이 멀리서 왔으므로 내가 만일 그들을 굶겨서 그들의 집으로 보내면 그들이 길에서 쓰러지리라, 하시니G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 8:3
3그들을 굶겨서 집으로 돌려 보낸다면 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 중에는 먼데서 온 사람들도 있다."하고 말씀하셨다.G2532
(현대어성경) 마가복음 8:3
3만일 그들을 그냥 집으로 돌려보낸다면 가다가 길에서 쓰러질 것이다. 그들 중에는 먼데서 온 사람들도 있지 않느냐!'G2532
(New International Version (1984)) Mark 8:3
3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."G2532
(King James Version) Mark 8:3
3And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.G2532
(개역 한글판) 마가복음 8:3
3만일 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람도 있느니라G2532
(개역 개정판) 마가복음 8:3
3만일 내가 그들을 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람들도 있느니라G2532