(New Living Translation) Mark 9:39
39"Don't stop him!" Jesus said. "No one who performs a miracle in my name will soon be able to speak evil of me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(The Message) Mark 9:39
39Jesus wasn't pleased. "Don't stop him. No one can use my name to do something good and powerful, and in the next breath cut me down.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(English Standard Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(New International Version) Mark 9:39
39"Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(New King James Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not forbid him, for no one who works a miracle in My name can soon afterward speak evil of Me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(New Revised Standard Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not stop him; for no one who does a deed of power in my name will be able soon afterward to speak evil of me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(New American Standard Bible) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who shall perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(Amplified Bible) Mark 9:39
39But Jesus said, Do not restrain {or} hinder {or} forbid him; for no one who does a mighty work in My name will soon afterward be able to speak evil of Me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:39
39ButG1161 JesusG2424 saidG2036, ForbidG2967 himG846 notG3361: forG1063 there isG2076 no manG3762 whichG3739 shall doG4160 a miracleG1411 inG1909 myG3450 nameG3686, thatG2532 canG1410 lightlyG5035 speak evilG2551 of meG3165.
(쉬운 성경) 마가복음 9:39
39예수님께서 말씀하셨습니다. “그를 막지 마라. 내 이름으로 기적을 행하고, 곧바로 나에 대해서 나쁜 말을 하는 사람은 없다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(현대인의 성경) 마가복음 9:39
39예수님은 이렇게 말씀하셨다. `막지 말아라. 내 이름으로 기적을 행하는 사람이 곧바로 나를 욕하지는 않을 것이다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:39
39예수께서G2424 가라사대G2036 금하지G2967 말라G3361 내G3450 이름을G3686 의탁하여G1909 능한 일을G1411 행하고G4160 즉시로G5035 나를G3165 비방G2551 할G1410 자가G3730 없느G3762 니라G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하시기를 "그를 막지 말라. 내 이름으로 기적을 행하고 쉬 나를 비방할 자가 없느니라.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(바른성경) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하셨다. "그를 막지 마라. 내 이름으로 기적을 행하고 곧바로 나를 비방할 자가 없다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(새번역) 마가복음 9:39
39그러나 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "막지 말아라. 내 이름으로 기적을 행하고 나서 쉬이 나를 욕할 사람은 아무도 없기 때문이다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(우리말 성경) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하셨습니다. “못하게 하지 마라. 내 이름으로 기적을 행하고 나서 바로 나를 욕할 사람은 없다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:39
39예수께서G2424 이르시되G2036 금하지G2967 말라G3361 내G3450 이름을G3686 의탁하여G1909 능한 일을G1411 행하고G4160 즉시로G5035 나를G3165 비방G2551 할G1410 자가G3730 없느G3762 니라G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:39
39예수께서는 "말리지 마라. 내 이름으로 기적을 행한 사람이 그 자리에서 나를 욕하지는 못할 것이다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:39
39—¡No lo detengan! —dijo Jesús—. Nadie que haga un milagro en mi nombre podrá luego hablar mal de mí.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:39
39Pero Jesús dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:39
39耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行过神迹后,会很快毁谤我。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:39
39耶稣说:「不要禁止他;因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:39
39耶穌說:「不要禁止他;因為沒有人奉我名行異能,反倒輕易毀謗我。G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:39
39ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν, μὴ κωλύετε αὐτόν, οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῶ ὀνόματί μου καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:39
39イエスは言われた、「やめさせないがよい。だれでもわたしの名で力あるわざを行いながら、すぐそのあとで、わたしをそしることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 9:39
39فقال يسوع لا تمنعوه. لانه ليس احد يصنع قوة باسمي ويستطيع سريعا ان يقول علي شرا.
(Hindi Bible) मरकुस 9:39
39;h'kq us dgk] ml dks er euk djks( D;ksafd ,slk dksbZ ugha tks esjs uke ls lkeFkZ dk dke djs] vkSj tYnh ls eq>s cqjk dg ldsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:39
39Mas Jesus disse: Não o proibais; porque ninguém há que faça milagre em meu nome e possa logo falar mal de mim.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:39
39qui enim non est adversum vos, pro vobis est.
(Good News Translation) Mark 9:39
39"Do not try to stop him," Jesus told them, "because no one who performs a miracle in my name will be able soon afterward to say evil things about me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:39
39"Don't stop him," said Jesus, "because there is no one who will perform a miracle in My name who can soon afterwards speak evil of Me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(International Standard Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Don't stop him, because no one who works a miracle in my name can slander me soon afterwards.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(Today's New International Version) Mark 9:39
39"Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하셨다. "그를 막지 마라. 내 이름으로 奇蹟을 行하고 곧바로 나를 誹謗할 者가 없다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:39
39예수께서 가라사대 금(禁)하지 말라 내 이름을 의탁(依託)하여 능한 일을 행(行)하고 즉시로 나를 비방(誹謗)할 자(者)가 없느니라G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:39
39예수께서 이르시되 禁하지 말라 내 이름을 依託하여 能한 일을 行하고 卽時로 나를 誹謗할 者가 없느니라G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(가톨릭 성경) 마가복음 9:39
39그러자 예수님께서 이르셨다. “ 막지 마라. 내 이름으로 기적을 일으키고 나서, 바로 나를 나쁘게 말할 수 있는 사람은 없다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(New International Version (1984)) Mark 9:39
39"Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 국한문) 마가복음 9:39
39예수께서 가라사대 금(禁)하지 말라 내 이름을 의탁(依託)하여 능한 일을 행(行)하고 즉시로 나를 비방(誹謗)할 자(者)가 없느니라G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:39
39예수님께서 이르시되, 그를 막지 말라. 내 이름으로 기적을 행하고서 쉽사리 나를 비방할 사람이 없나니G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:39
39예수께서는 "말하지 말아라. 내 이름으로 기적을 행한 사람이 그 자리에서 나를 욕하지는 못할 것이다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(현대어성경) 마가복음 9:39
39예수께서 이렇게 대답하셨다. `막지 말아라. 내 이름으로 이적을 행하면서 나를 반대하지는 않을 것이다.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(King James Version) Mark 9:39
39But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 한글판) 마가복음 9:39
39예수께서 가라사대 금하지 말라 내 이름을 의탁하여 능한 일을 행하고 즉시로 나를 비방할 자가 없느니라G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
(개역 개정판) 마가복음 9:39
39예수께서 이르시되 금하지 말라 내 이름을 의탁하여 능한 일을 행하고 즉시로 나를 비방할 자가 없느니라G1161G2424G2036G2967G846G3361G1063G2076G3762G3739G4160G1411G1909G3450G3686G2532G1410G5035G2551G3165
39"Don't stop him!" Jesus said. "No one who performs a miracle in my name will soon be able to speak evil of me.G1161
(The Message) Mark 9:39
39Jesus wasn't pleased. "Don't stop him. No one can use my name to do something good and powerful, and in the next breath cut me down.G1161
(English Standard Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.G1161
(New International Version) Mark 9:39
39"Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,G1161
(New King James Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not forbid him, for no one who works a miracle in My name can soon afterward speak evil of Me.G1161
(New Revised Standard Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not stop him; for no one who does a deed of power in my name will be able soon afterward to speak evil of me.G1161
(New American Standard Bible) Mark 9:39
39But Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who shall perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.G1161
(Amplified Bible) Mark 9:39
39But Jesus said, Do not restrain {or} hinder {or} forbid him; for no one who does a mighty work in My name will soon afterward be able to speak evil of Me.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:39
39ButG1161 JesusG2424 saidG2036, ForbidG2967 himG846 notG3361: forG1063 there isG2076 no manG3762 whichG3739 shall doG4160 a miracleG1411 inG1909 myG3450 nameG3686, thatG2532 canG1410 lightlyG5035 speak evilG2551 of meG3165.
(쉬운 성경) 마가복음 9:39
39예수님께서 말씀하셨습니다. “그를 막지 마라. 내 이름으로 기적을 행하고, 곧바로 나에 대해서 나쁜 말을 하는 사람은 없다.G1161
(현대인의 성경) 마가복음 9:39
39예수님은 이렇게 말씀하셨다. `막지 말아라. 내 이름으로 기적을 행하는 사람이 곧바로 나를 욕하지는 않을 것이다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:39
39예수께서G2424 가라사대G2036 금하지G2967 말라G3361 내G3450 이름을G3686 의탁하여G1909 능한 일을G1411 행하고G4160 즉시로G5035 나를G3165 비방G2551 할G1410 자가G3730 없느G3762 니라G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하시기를 "그를 막지 말라. 내 이름으로 기적을 행하고 쉬 나를 비방할 자가 없느니라.G1161
(바른성경) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하셨다. "그를 막지 마라. 내 이름으로 기적을 행하고 곧바로 나를 비방할 자가 없다.G1161
(새번역) 마가복음 9:39
39그러나 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "막지 말아라. 내 이름으로 기적을 행하고 나서 쉬이 나를 욕할 사람은 아무도 없기 때문이다.G1161
(우리말 성경) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하셨습니다. “못하게 하지 마라. 내 이름으로 기적을 행하고 나서 바로 나를 욕할 사람은 없다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:39
39예수께서G2424 이르시되G2036 금하지G2967 말라G3361 내G3450 이름을G3686 의탁하여G1909 능한 일을G1411 행하고G4160 즉시로G5035 나를G3165 비방G2551 할G1410 자가G3730 없느G3762 니라G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:39
39예수께서는 "말리지 마라. 내 이름으로 기적을 행한 사람이 그 자리에서 나를 욕하지는 못할 것이다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:39
39—¡No lo detengan! —dijo Jesús—. Nadie que haga un milagro en mi nombre podrá luego hablar mal de mí.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:39
39Pero Jesús dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:39
39耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行过神迹后,会很快毁谤我。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:39
39耶稣说:「不要禁止他;因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:39
39耶穌說:「不要禁止他;因為沒有人奉我名行異能,反倒輕易毀謗我。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:39
39ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν, μὴ κωλύετε αὐτόν, οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῶ ὀνόματί μου καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:39
39イエスは言われた、「やめさせないがよい。だれでもわたしの名で力あるわざを行いながら、すぐそのあとで、わたしをそしることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 9:39
39فقال يسوع لا تمنعوه. لانه ليس احد يصنع قوة باسمي ويستطيع سريعا ان يقول علي شرا.
(Hindi Bible) मरकुस 9:39
39;h'kq us dgk] ml dks er euk djks( D;ksafd ,slk dksbZ ugha tks esjs uke ls lkeFkZ dk dke djs] vkSj tYnh ls eq>s cqjk dg ldsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:39
39Mas Jesus disse: Não o proibais; porque ninguém há que faça milagre em meu nome e possa logo falar mal de mim.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:39
39qui enim non est adversum vos, pro vobis est.
(Good News Translation) Mark 9:39
39"Do not try to stop him," Jesus told them, "because no one who performs a miracle in my name will be able soon afterward to say evil things about me.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:39
39"Don't stop him," said Jesus, "because there is no one who will perform a miracle in My name who can soon afterwards speak evil of Me.G1161
(International Standard Version) Mark 9:39
39But Jesus said, "Don't stop him, because no one who works a miracle in my name can slander me soon afterwards.G1161
(Today's New International Version) Mark 9:39
39"Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,G1161
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:39
39예수께서 말씀하셨다. "그를 막지 마라. 내 이름으로 奇蹟을 行하고 곧바로 나를 誹謗할 者가 없다.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:39
39예수께서 가라사대 금(禁)하지 말라 내 이름을 의탁(依託)하여 능한 일을 행(行)하고 즉시로 나를 비방(誹謗)할 자(者)가 없느니라G1161
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:39
39예수께서 이르시되 禁하지 말라 내 이름을 依託하여 能한 일을 行하고 卽時로 나를 誹謗할 者가 없느니라G1161
(가톨릭 성경) 마가복음 9:39
39그러자 예수님께서 이르셨다. “ 막지 마라. 내 이름으로 기적을 일으키고 나서, 바로 나를 나쁘게 말할 수 있는 사람은 없다.G1161
(New International Version (1984)) Mark 9:39
39"Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,G1161
(개역 국한문) 마가복음 9:39
39예수께서 가라사대 금(禁)하지 말라 내 이름을 의탁(依託)하여 능한 일을 행(行)하고 즉시로 나를 비방(誹謗)할 자(者)가 없느니라G1161
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:39
39예수님께서 이르시되, 그를 막지 말라. 내 이름으로 기적을 행하고서 쉽사리 나를 비방할 사람이 없나니G1161
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:39
39예수께서는 "말하지 말아라. 내 이름으로 기적을 행한 사람이 그 자리에서 나를 욕하지는 못할 것이다.G1161
(현대어성경) 마가복음 9:39
39예수께서 이렇게 대답하셨다. `막지 말아라. 내 이름으로 이적을 행하면서 나를 반대하지는 않을 것이다.G1161
(King James Version) Mark 9:39
39But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.G1161
(개역 한글판) 마가복음 9:39
39예수께서 가라사대 금하지 말라 내 이름을 의탁하여 능한 일을 행하고 즉시로 나를 비방할 자가 없느니라G1161
(개역 개정판) 마가복음 9:39
39예수께서 이르시되 금하지 말라 내 이름을 의탁하여 능한 일을 행하고 즉시로 나를 비방할 자가 없느니라G1161