Mark 1:40 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 1:40
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 1:40 A man with leprosy came and knelt in front of Jesus, begging to be healed. "If you are willing, you can heal me and make me clean," he said.
Mark 1:40 (NLT)




(The Message) Mark 1:40 A leper came to him, begging on his knees, "If you want to, you can cleanse me."
Mark 1:40 (MSG)
(English Standard Version) Mark 1:40 And a leper came to him, imploring him, and kneeling said to him, "If you will, you can make me clean."
Mark 1:40 (ESV)
(New International Version) Mark 1:40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
Mark 1:40 (NIV)
(New King James Version) Mark 1:40 Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, "If You are willing, You can make me clean."
Mark 1:40 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Mark 1:40 A leper came to him begging him, and kneeling he said to him, "If you choose, you can make me clean."
Mark 1:40 (NRSV)
(New American Standard Bible) Mark 1:40 And a leper came to Him, beseeching Him and falling on his knees before Him, and saying to Him, "If You are willing, You can make me clean."
Mark 1:40 (NASB)
(Amplified Bible) Mark 1:40 And a leper came to Him, begging Him on his knees and saying to Him, If You are willing, You are able to make me clean.
Mark 1:40 (AMP)
(쉬운 성경) 마가복음 1:40 어떤 문둥병 환자가 예수님께 와서 무릎을 꿇고 간청했습니다. “선생님께서 원하시면, 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다.”
마가복음 1:40 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마가복음 1:40 한 문둥병자가 예수님께 와서 무릎을 꿇고 `주님께서 원하시면 저를 깨끗이 고치실 수 있습니다.' 하였다.
마가복음 1:40 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마가복음 1:40 한 문둥병자가 예수께 와서 꿇어 엎드리어 간구하여 가로되 원하시면 저를 깨끗케 하실 수 있나이다
마가복음 1:40 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마가복음 1:40 그 후 한 문둥병자가 주께 와서 간청하며 그 앞에 무릎을 꿇고 말씀드리기를 "주께서 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다."라고 하니
마가복음 1:40 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마가복음 1:40 한 나병 환자가 예수께 와서 간구하며 무릎을 꿇고 말하기를 "선생님께서 원하시면 저를 깨끗하게 해 주실 수 있습니다." 하니,
마가복음 1:40 (바른성경)
(새번역) 마가복음 1:40 나병 환자 한 사람이 예수께로 와서, 그 앞에 무릎을 꿇고 간청하였다. "선생님께서 하고자 하시면, 나를 깨끗하게 해주실 수 있습니다."
마가복음 1:40 (새번역)
(우리말 성경) 마가복음 1:40 어떤 나병 환자가 예수께 다가와 무릎을 꿇고 애원했습니다. “선생님께서 원하시기만 하면 저를 깨끗하게 해 주실 수 있습니다.”
마가복음 1:40 (우리말 성경)
(개역개정판) 마가복음 1:40 한 나병환자가 예수께 와서 꿇어 엎드려 간구하여 이르되 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다
마가복음 1:40 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 1:40 나병환자 하나가 예수께 와서 무릎을 꿇고 애원하며 "선생님은 하고자만 하시면 저를 깨끗이 고쳐주실 수 있습니다." 하고 말씀 드렸다.
마가복음 1:40 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν [καὶ γονυπετῶν] καὶ λέγων αὐτῶ ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 1:40 Vino a él un leproso, rogándole; e hincada la rodilla, le dijo: Si quieres, puedes limpiarme.
Marcos 1:40 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 1:40 有一次,一个患麻风病的人来到耶稣面前,跪下央求:“只要你肯,一定能使我洁净。”
马可福音 1:40 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 1:40 有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」
马可福音 1:40 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 1:40 有一个长大痲疯的来求耶稣,向他跪下,说:「你若肯,必能叫我洁净了。」
马可福音 1:40 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 1:40 ひとりのらい病人が、イエスのところに願いにきて、ひざまずいて言った、「みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
マルコによる福音書 1:40 (JLB)
(Hindi Bible) मरकुस 1:40 vkSj ,d dks<+h us mlds ikl vkdj] ml ls fcurh dh] vkSj mlds lkEgus ?kqVus Vsddj] ml ls dgk( ;fn rw pkgs rks eq>s 'kq) dj ldrk gSA
मरकुस 1:40 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  1:40 فأتى اليه ابرص يطلب اليه جاثيا وقائلا له ان اردت تقدر ان تطهرني.
مرقس  1:40 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Marcum 1:40 Et venit ad eum leprosus deprecans eum: et genu flexo dixit ei: Si vis, potes me mundare.
Marcum 1:40 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 1:40 E veio a ele um leproso que, rogando-lhe e ajoelhando-se perante ele, disse-lhe: Se quiseres, podes tornar-me limpo.
Marcos 1:40 (JFA)
(Good News Translation) Mark 1:40 A man suffering from a dreaded skin disease came to Jesus, knelt down, and begged him for help. "If you want to," he said, "you can make me clean."
Mark 1:40 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Mark 1:40 Then a man with a serious skin disease came to Him and, on his knees, begged Him: "If You are willing, You can make me clean."
Mark 1:40 (HCSB)
(International Standard Version) Mark 1:40 Then a leper came to Jesus and began pleading with him. He fell on his knees and said to him, "If you want to, you can make me clean."1
Mark 1:40 (ISV)
(King James Version) Mark 1:40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
Mark 1:40 (KJV)
(Today's New International Version) Mark 1:40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
Mark 1:40 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 1:40 한 문둥병자(病者)가 예수께 와서 꿇어 엎드리어 간구(懇求)하여 가로되 원(願)하시면 저를 깨끗케 하실 수 있나이다
마가복음 1:40 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 1:40 한 癩病 患者가 예수께 와서 懇求하며 무릎을 꿇고 말하기를 "先生님께서 願하시면 저를 깨끗하게 해 주실 수 있습니다." 하니,
마가복음 1:40 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 1:40 한 癩病患者가 예수께 와서 꿇어 엎드려 懇求하여 이르되 願하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다
마가복음 1:40 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마가복음 1:40 어떤 나병 환자가 예수님께 와서 도움을 청하였다. 그가 무릎을 꿇고 이렇게 말하였다. “ 스승님께서는 하고자 하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다.”
마가복음 1:40 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마가복음 1:40 한 문둥병자(病者)가 예수께 와서 꿇어 엎드리어 간구(懇求)하여 가로되 원(願)하시면 저를 깨끗케 하실 수 있나이다
마가복음 1:40 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마가복음 1:40 한 나병 환자가 그분께 와서 간청하며 그분께 무릎을 꿇고 그분께 이르되, 주께서 원하시면 나를 정결하게 하실 수 있나이다, 하매
마가복음 1:40 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 1:40 나병환자 하나가 예수께 와서 무릎을 꿇고 애원하며 "선생님은 하고자만 하시면 저를 깨끗이 고쳐 주실 수 있습니다."하고 말씀드렸다.
마가복음 1:40 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마가복음 1:40 한번은 나병환자 한 사람이 예수 앞에 나아와 무릎을 꿇고 간청하였다. `선생님께서는 하시고자 하면 저를 깨끗게 하실 수 있습니다.'
마가복음 1:40 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Mark 1:40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
Mark 1:40 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top