Matthew 26:57 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:57
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:57 Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered.
Matthew 26:57 (NLT)




(The Message) Matthew 26:57 The gang that had seized Jesus led him before Caiaphas the Chief Priest, where the religion scholars and leaders had assembled.
Matthew 26:57 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:57 Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
Matthew 26:57 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Matthew 26:57 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:57 And those who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Matthew 26:57 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, in whose house the scribes and the elders had gathered.
Matthew 26:57 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:57 And those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Matthew 26:57 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:57 But those who had seized Jesus took Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
Matthew 26:57 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:57 예수님을 잡은 사람들이 예수님을 대제사장 가야바에게로 끌고 갔습니다. 거기에는 율법학자들과 장로들이 모여 있었습니다.
마태복음 26:57 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:57 그들이 예수님을 잡아 대제사장 가야바에게 끌고 가자 율법학자들과 장로들이 거기 모여 있었다.
마태복음 26:57 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:57 예수를 잡은 자들이 끌고 대제사장 가야바에게로 가니 거기 서기관과 장로들이 모여 있더라
마태복음 26:57 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:57 예수를 붙잡은 자들이 대제사장 카야파에게로 끌고 가니, 거기에 서기관들과 장로들이 모여 있더라.
마태복음 26:57 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:57 예수님을 붙잡은 자들이 그분을 대제사장 가야바에게 끌고 가니, 거기에는 서기관들과 장로들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:57 예수를 잡은 사람들은 그를 대제사장 가야바에게로 끌고 갔다. 거기에는 율법학자들과 장로들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:57 예수를 체포한 사람들은 예수를 대제사장 가야바에게 끌고 갔습니다. 그곳에는 율법학자들과 장로들이 모여 있었습니다.
마태복음 26:57 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:57 예수를 잡은 자들이 그를 끌고 대제사장 가야바에게로 가니 거기 서기관과 장로들이 모여 있더라
마태복음 26:57 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:57 사람들은 예수를 붙잡아 대사제 가야파의 집으로 끌고 갔는데 거기에는 율법학자들과 원로들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:57 οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν ἰησοῦν ἀπήγαγον πρὸς καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα, ὅπου οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:57 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:57 Los que prendieron a Jesús le llevaron al sumo sacerdote Caifás, adonde estaban reunidos los escribas y los ancianos.
Mateo 26:57 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:57 捉拿耶稣的人把祂押到大祭司该亚法那里。律法教师和长老已聚集在那里。
马太福音 26:57 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:57 拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裡去;文士和長老已經在那裡聚會。
马太福音 26:57 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:57 拿耶稣的人把他带到大祭司该亚法那里去;文士和长老已经在那里聚会。
马太福音 26:57 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:57 さて、イエスをつかまえた人たちは、大祭司カヤパのところにイエスを連れて行った。そこには律法学者、長老たちが集まっていた。
マタイによる福音書 26:57 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:57 vkSj ;h'kq ds idM+usokys ml dks dkbQk uke egk;ktd ds ikl ys x,] tgka 'kkL=kh vkSj iqjfu, bdës gq, FksA
मत्ती 26:57 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:57 والذين امسكوا يسوع مضوا به الى قيافا رئيس الكهنة حيث اجتمع الكتبة والشيوخ.
متى  26:57 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:57 At illi tenentes Jesum, duxerunt ad Caipham principem sacerdotum, ubi scribæ et seniores convenerant.
Matthæum 26:57 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:57 Aqueles que prenderam a Jesus o levaram ao sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
Mateus 26:57 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus took him to the house of Caiaphas, the High Priest, where the teachers of the Law and the elders had gathered together.
Matthew 26:57 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened.
Matthew 26:57 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
Matthew 26:57 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:57 And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Matthew 26:57 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Matthew 26:57 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:57 예수를 잡은 자(者)들이 끌고 대제사장(大祭司長) 가야바에게로 가니 거기 서기관(書記官)과 장로(長老)들이 모여 있더라
마태복음 26:57 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:57 예수님을 붙잡은 者들이 그분을 大祭司長 가야바에게 끌고 가니, 거기에는 書記官들과 長老들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:57 예수를 잡은 者들이 그를 끌고 大祭司長 가야바에게로 가니 거기 書記官과 長老들이 모여 있더라
마태복음 26:57 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:57 그들은 예수님을 붙잡아 카야파 대사제에게 끌고 갔다. 그곳에는 율법 학자들과 원로들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:57 예수를 잡은 자(者)들이 끌고 대제사장(大祭司長) 가야바에게로 가니 거기 서기관(書記官)과 장로(長老)들이 모여 있더라
마태복음 26:57 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:57 예수님을 붙잡은 자들이 그분을 대제사장 가야바에게로 끌고 갔는데 거기에 서기관들과 장로들이 모여 있더라.
마태복음 26:57 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:57 사람들은 예수를 붙잡아 대사제 가야파의 집으로 끌고 갔는데 거기에는 율법학자들과 원로들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:57 그들은 예수를 끌고 대제사장 가야바의 집으로 갔다. 거기에는 율법학자들과 모든 유대 지도자들이 모여 있었다.
마태복음 26:57 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Matthew 26:57 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top