Matthew 27:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:18
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:18 (He knew very well that the religious leaders had arrested Jesus out of envy.)
Matthew 27:18 (NLT)




(The Message) Matthew 27:18 He knew it was through sheer spite that they had turned Jesus over to him.
Matthew 27:18 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:18 For he knew that it was out of envy that they had delivered him up.
Matthew 27:18 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:18 For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
Matthew 27:18 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:18 For he knew that they had handed Him over because of envy.
Matthew 27:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:18 For he realized that it was out of jealousy that they had handed him over.
Matthew 27:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:18 For he knew that because of envy they had delivered Him up.
Matthew 27:18 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:18 For he knew that it was because of envy that they had handed Him over to him.
Matthew 27:18 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:18 빌라도가 이렇게 말한 것은 사람들이 예수님을 시기해서, 자기에게 넘겨 준 것을 알고 있었기 때문이었습니다.
마태복음 27:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:18 빌라도는 유대인 지도자들이 예수님을 시기하여 자기에게 넘겨 준 것을 잘 알고 있었다.
마태복음 27:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:18 이는 저가 그들의 시기로 예수를 넘겨준 줄 앎이러라
마태복음 27:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:18 이는 그가 그들이 시기로 인하여 그를 넘겨준 것을 알기 때문이더라.
마태복음 27:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:18 이는 빌라도가 그들이 예수님을 시기하여 넘겨준 것을 알고 있었기 때문이다.
마태복음 27:18 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:18 빌라도는, 그들이 시기하여 예수를 넘겨주었음을 알았던 것이다.
마태복음 27:18 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:18 빌라도는 그들이 예수를 시기해 자기에게 넘겨준 사실을 알고 있었습니다.
마태복음 27:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:18 이는 그가 그들의 시기로 예수를 넘겨 준 줄 앎이더라
마태복음 27:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:18 빌라도는 예수가 군중에게 끌려온 것이 그들의 시기 때문임을 잘 알고 있었다.
마태복음 27:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 27:18 (Él sabía muy bien que los líderes religiosos judíos habían arrestado a Jesús por envidia).
Mateo 27:18 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:18 Porque sabía que por envidia le habían entregado.
Mateo 27:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:18 因为彼拉多知道他们把耶稣抓来是因为嫉妒。
马太福音 27:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:18 巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。
马太福音 27:18 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:18 巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。
马太福音 27:18 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:18 ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:18 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:18 彼らがイエスを引きわたしたのは、ねたみのためであることが、ピラトにはよくわかっていたからである。
マタイによる福音書 27:18 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:18 لانه علم انهم اسلموه حسدا.
متى  27:18 (Arabic)
(Hindi Bible) मत्ती 27:18 D;ksafd og tkurk Fkk fd mUgksa us mls Mkg ls idM+ok;k gSA
मत्ती 27:18 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:18 Pois sabia que por inveja o haviam entregado.
Mateus 27:18 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:18 Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum.
Matthæum 27:18 (Vulgate)
(Good News Translation) Matthew 27:18 He knew very well that the Jewish authorities had handed Jesus over to him because they were jealous.
Matthew 27:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:18 For he knew they had handed Him over because of envy.
Matthew 27:18 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:18 He did this because he knew that they had handed him over out of jealousy.
Matthew 27:18 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:18 For he knew that for envy they had delivered him.
Matthew 27:18 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:18 For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
Matthew 27:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:18 이는 저가 그들의 시기(猜忌)로 예수를 넘겨준 줄 앎이러라
마태복음 27:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:18 이는 빌라도가 그들이 예수님을 시기하여 넘겨준 것을 알고 있었기 때문이다.
마태복음 27:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:18 이는 그가 그들의 猜忌로 예수를 넘겨 준 줄 앎이더라
마태복음 27:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:18 그는 그들이 예수님을 시기하여 자기에게 넘겼음을 알고 있었던 것이다.
마태복음 27:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:18 이는 저가 그들의 시기(猜忌)로 예수를 넘겨준 줄 앎이러라
마태복음 27:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:18 이는 그들이 시기로 인해 그분을 넘겨준 줄을 그가 알았기 때문이더라.
마태복음 27:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:18 빌라도는 예수가 군중에게 끌려 온 것이 그들의 시기 때문임을 잘 알고 있었다.
마태복음 27:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:18 빌라도는 백성 사이에 예수를 존경하는 자가 많아지자 유대 지도자들이 시기하여 예수를 붙잡아 온 것임을 잘 알고 이렇게 물은 것이었다.
마태복음 27:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:18 For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
Matthew 27:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top