Matthew 25:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:14
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:14 "Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone.
Matthew 25:14 (NLT)




(The Message) Matthew 25:14 "It's also like a man going off on an extended trip. He called his servants together and delegated responsibilities.
Matthew 25:14 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:14 "For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property.
Matthew 25:14 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:14 "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.
Matthew 25:14 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:14 "For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and delivered his goods to them.
Matthew 25:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:14 "For it is as if a man, going on a journey, summoned his slaves and entrusted his property to them;
Matthew 25:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:14 "For [it is] just like a man [about] to go on a journey, who called his own slaves, and entrusted his possessions to them.
Matthew 25:14 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:14 For it is like a man who was about to take a long journey, and he called his servants together and entrusted them with his property.
Matthew 25:14 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:14 “하늘 나라는 여행을 떠날 때, 종들을 불러서 자기 재산을 맡긴 사람과 같다.
마태복음 25:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:14 또 하늘 나라는 여행을 떠나면서 종들을 불러 자기 재산을 맡긴 사람과 같다.
마태복음 25:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:14 또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니
마태복음 25:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:14 천국은 마치 어떤 사람이 먼 나라로 떠나면서 자기의 종들을 불러서 그들에게 자기 재산을 맡기는 것과 같으니라.
마태복음 25:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:14 "또한 하늘나라는 한 사람이 외국에 가면서, 자신의 종들을 불러 자기 소유를 맡긴 것과 같으니,
마태복음 25:14 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:14 "또 하늘 나라는 이런 사정과 같다. 어떤 사람이 여행을 떠나면서, 자기 종들을 불러서, 자기의 재산을 그들에게 맡겼다.
마태복음 25:14 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:14 “또한 하늘나라는 어떤 사람이 자기 종들을 불러 재산을 맡기고 여행을 떠나려는 것과 같다.
마태복음 25:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:14 또 어떤 사람이 타국에 갈 때 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니
마태복음 25:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:14 "하늘 나라는 또 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 먼 길을 떠나면서 자기 종들을 불러 재산을 맡기었다.
마태복음 25:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ,
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:14 Porque el reino de los cielos es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.
Mateo 25:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:14 “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们,
马太福音 25:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:14 「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們,
马太福音 25:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:14 「天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,
马太福音 25:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:14 また天国は、ある人が旅に出るとき、その僕どもを呼んで、自分の財産を預けるようなものである。
マタイによる福音書 25:14 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:14 D;ksafd ;g ml euq"; dh lh n'kk gS ftl us ijns'k dks tkrs le; vius nklksa dks cqykdj] viuh laifÙk mu dks lkSai nhA
मत्ती 25:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:14 وكأنما انسان مسافر دعا عبيده وسلمهم امواله.
متى  25:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:14 Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua.
Matthæum 25:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:14 Porque é como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes entregou os seus bens.
Mateus 25:14 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:14 "At that time the Kingdom of heaven will be like this. Once there was a man who was about to leave home on a trip; he called his servants and put them in charge of his property.
Matthew 25:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:14 "For it is just like a man going on a journey. He called his own slaves and turned over his possessions to them.
Matthew 25:14 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:14 "Similarly, it is like a man going on a trip who called his servants and turned his money over to them.
Matthew 25:14 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
Matthew 25:14 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:14 "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his wealth to them.
Matthew 25:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:14 또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기(自己) 소유(所有)를 맡김과 같으니
마태복음 25:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:14 "또한 하늘나라는 한 사람이 외국에 가면서, 自身의 종들을 불러 自己 所有를 맡긴 것과 같으니,
마태복음 25:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:14 또 어떤 사람이 他國에 갈 때 그 종들을 불러 自己 所有를 맡김과 같으니
마태복음 25:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:14 “하늘 나라는 어떤 사람이 여행을 떠나면서 종들을 불러 재산을 맡기는 것과 같다.
마태복음 25:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:14 또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기(自己) 소유(所有)를 맡김과 같으니
마태복음 25:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:14 하늘의 왕국은 마치 먼 나라로 여행하면서 자기 종들을 불러 그들에게 자기 재산을 맡기는 어떤 사람과 같으니라.
마태복음 25:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:14 "하늘 나라는 또 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 먼 길을 떠나면서 자기 종들을 불러 재산을 맡기었다.
마태복음 25:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:14 하늘나라는 마치 어떤 사람이 먼 나라로 길을 떠나면서 자기 종들을 불러 돈을 맡긴 것에 비유할 수 있다.
마태복음 25:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:14 "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.
Matthew 25:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top