Matthew 25:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:19
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:19 "After a long time their master returned from his trip and called them to give an account of how they had used his money.
Matthew 25:19 (NLT)




(The Message) Matthew 25:19 "After a long absence, the master of those three servants came back and settled up with them.
Matthew 25:19 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:19 Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:19 "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:19 "After a long time the lord of those servants came and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:19 After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:19 "Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:19 Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:19 세월이 오래 지난 뒤에, 종들의 주인이 집에 돌아와서 종들과 셈을 하였다.
마태복음 25:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:19 오랜 후에 주인이 돌아와 그들과 셈을 하게 되었다.
마태복음 25:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:19 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 저희와 회계할새
마태복음 25:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:19 얼마 후에 그 종들의 주인이 와서 그들과 계산을 하였는데
마태복음 25:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:19 오랜 기간이 지난 후에 그 종들의 주인이 돌아와서 그들과 계산을 하였다.
마태복음 25:19 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:19 오랜 뒤에, 그 종들의 주인이 돌아와서, 그들과 셈을 하게 되었다.
마태복음 25:19 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:19 시간이 흘러 그 종들의 주인이 집으로 돌아와 종들과 결산하게 됐다.
마태복음 25:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:19 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 그들과 결산할새
마태복음 25:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:19 얼마 뒤에 주인이 와서 그 종들과 셈을 하게 되었다.
마태복음 25:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ᾽ αὐτῶν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:19 Después de mucho tiempo vino el señor de aquellos siervos, y arregló cuentas con ellos.
Mateo 25:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:19 “过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。
马太福音 25:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:19 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。
马太福音 25:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。
马太福音 25:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:19 だいぶ時がたってから、これらの僕の主人が帰ってきて、彼らと計算をしはじめた。
マタイによる福音書 25:19 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:19 cgqr fnuksa ds ckn mu nklksa dk Lokeh vkdj mu ls ys[kk ysus yxkA
मत्ती 25:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:19 وبعد زمان طويل أتى سيد اولئك العبيد وحاسبهم.
متى  25:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:19 Post multum vero temporis venit dominus servorum illorum, et posuit rationem cum eis.
Matthæum 25:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:19 E depois de muito tempo vem o senhor daqueles servos, e ajusta contas com eles.
Mateus 25:19 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:19 "After a long time the master of those servants came back and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:19 "After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:19 "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:19 After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
Matthew 25:19 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:19 "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:19 오랜 후(後)에 그 종들의 주인(主人)이 돌아와 저희와 회계(會計)할새
마태복음 25:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:19 오랜 期間이 지난 後에 그 종들의 主人이 돌아와서 그들과 計算을 하였다.
마태복음 25:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:19 오랜 後에 그 종들의 主人이 돌아와 그들과 決算할새
마태복음 25:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:19 오랜 뒤에 종들의 주인이 와서 그들과 셈을 하게 되었다.
마태복음 25:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:19 오랜 후(後)에 그 종들의 주인(主人)이 돌아와 저희와 회계(會計)할새
마태복음 25:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:19 오랜 뒤에 그 종들의 주인이 와서 그들과 계산하니
마태복음 25:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:19 얼마 뒤에 주인이 와서 그 종들과 셈을 하게 되었다.
마태복음 25:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:19 얼마 뒤에 주인이 여행에서 돌아와 자기 돈을 셈하려고 그들을 불렀다.
마태복음 25:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:19 "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Matthew 25:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top