Matthew 25:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:45
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:45
45"And he will answer, `I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.'




(The Message) Matthew 25:45
45"He will answer them, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me—you failed to do it to me.'
(English Standard Version) Matthew 25:45
45Then he will answer them, saying, 'Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'
(New International Version) Matthew 25:45
45"He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
(New King James Version) Matthew 25:45
45"Then He will answer them, saying, 'Assuredly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'
(New Revised Standard Version) Matthew 25:45
45Then he will answer them, 'Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'
(New American Standard Bible) Matthew 25:45
45"Then He will answer them, saying, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'
(Amplified Bible) Matthew 25:45
45And He will reply to them, Solemnly I declare to you, in so far as you failed to do it for the least [in the estimation of men] of these, you failed to do it for Me.
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:45
45ThenG5119 shall he answerG611 themG846, sayingG3004, VerilyG281 I sayG3004 unto youG5213, InasmuchG1909 asG3745 ye didG4160 it notG3756 to oneG1520 of the leastG1646 of theseG5130, ye didG4160 it notG3761 to meG1698.
(쉬운 성경) 마태복음 25:45
45그 때, 왕이 대답할 것이다. ‘내가 너희에게 진정으로 말한다. 이 사람들 가운데 가장 작은 자 한 사람에게 하지 않은 것이 곧 나에게 하지 않은 것이다.’
(현대인의 성경) 마태복음 25:45
45그때 왕은 그들에게 `내가 분명히 말하지만 너희가 이 보잘 것없는 사람 하나에게 하지 않은 일이 곧 내게 하지 않은 일이다.' 하고 말할 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:45
45이에G5119 임금이 대답하여G611 가라사대G3004 내가G0 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004G5130 지극히 작은 자G1646 하나에게G1520 하지G4160 아니한G3756G3745G1909G0 내게G1698 하지G4160 아니한 것이니라G3761 하시리니G0
(한글 킹제임스) 마태복음 25:45
45왕이 그들에게 대답하여 말하기를 '진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 이들 중에 가장 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 나에게 하지 아니한 것이니라.' 하리라.
(바른성경) 마태복음 25:45
45그때에 그가 그들에게 대답하여 말하기를 '내가 진정으로 너희에게 말하니, 이 지극히 작은 자들 중 하나에게 하지 않은 것이, 곧 내게 하지 않은 것이다.' 할 것이니,
(새번역) 마태복음 25:45
45그 때에 임금이 그들에게 대답하기를 '내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기 이 사람들 가운데서 지극히 보잘 것 없는 사람 하나에게 하지 않은 것이 곧 내게 하지 않은 것이다' 하고 말할 것이다.
(우리말 성경) 마태복음 25:45
45왕이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 무엇이든 너희가 여기 있는 사람들 중 가장 보잘것없는 사람에게 하지 않은 것이 곧 내게 하지 않은 것이다.’
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:45
45이에G5119 임금이 대답하여G611 이르시되G3004 내가G0 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004G5130 지극히 작은 자G1646 하나에게G1520 하지G4160 아니한G3756G3745G1909G0 내게G1698 하지G4160 아니한 것이니라G3761 하시리니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:45
45그러면 임금은 '똑똑히 들어라. 여기 있는 형제들 중에 가장 보잘것없는 사람 하나에게 해주지 않은 것이 곧 나에게 해주지 않은 것이다.' 하고 말할 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:45
45Y él responderá: «Les digo la verdad, cuando se negaron a ayudar al más insignificante de éstos, mis hermanos, se negaron a ayudarme a mí».
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:45
45Entonces les responderá diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:45
45王会回答说,‘我实在告诉你们,你们没有帮助我最卑微的一个弟兄,就是没有帮助我。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:45
45王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。』
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:45
45王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:45
45τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:45
45そのとき、彼は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく。これらの最も小さい者のひとりにしなかったのは、すなわち、わたしにしなかったのである』。そして彼らは永遠の刑罰を受け、正しい者は永遠の生命に入るであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:45
45فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا.
(Hindi Bible) मत्ती 25:45
45rc og mUgsa mÙkj nsxk] eSa rqe ls lp dgrk gwa fd rqe us tks bu NksVs ls NksVksa esa ls fdlh ,d ds lkFk ugha fd;k] og esjs lkFk Hkh ugha fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:45
45Então, lhes responderá: Em verdade vos digo que, quando o deixastes de fazer a um destes pequeninos, a mim o deixastes de fazer.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:45
45Tunc respondebit illis, dicens: Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nec mihi fecistis.
(Good News Translation) Matthew 25:45
45The King will reply, 'I tell you, whenever you refused to help one of these least important ones, you refused to help me.'
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:45
45"Then He will answer them, 'I assure you: Whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me either.'
(International Standard Version) Matthew 25:45
45Then he will say to them, 'I tell you with certainty, since you didn't do it for one of the least important of these, you didn't do it for me.'
(Today's New International Version) Matthew 25:45
45"He will reply, 'Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
(New International Version (1984)) Matthew 25:45
45"He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:45
45이에 임금이 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 이 지극(至極)히 작은 자(者) 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:45
45그때에 그가 그들에게 對答하여 말하기를 '내가 眞正으로 너희에게 말하니, 이 至極히 작은 者들 中 하나에게 하지 않은 것이, 곧 내게 하지 않은 것이다.' 할 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:45
45이에 임금이 對答하여 이르시되 내가 眞實로 너희에게 이르노니 이 至極히 작은 者 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
(가톨릭 성경) 마태복음 25:45
45그때에 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 주지 않은 것이 바로 나에게 해 주지 않은 것이다.’
(개역 국한문) 마태복음 25:45
45이에 임금이 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 이 지극(至極)히 작은 자(者) 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:45
45그때에 그가 그들에게 대답하여 이르되, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희가 이들 중에서 가장 작은 자 하나에게 그것을 하지 아니하였은즉 내게 하지 아니하였느니라, 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:45
45그러면 임금은 똑똑히 들어라. 여기 있는 형제들 중에 가장 보잘 것 없는 사람 하나에게 해 주지 않은 것이 곧 나에게 해 주지 않은 것이다 하고 말할 것이다.
(현대어성경) 마태복음 25:45
45그때 왕이 말할 것이다. `내가 진정으로 말한다. 여기 있는 내 형제 중에 가장 보잘 것 없는 사람 하나에게 해주지 않은 것이 곧 내게 해주지 않은 것이다.'
(King James Version) Matthew 25:45
45Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
(개역 한글판) 마태복음 25:45
45이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
(개역 개정판) 마태복음 25:45
45이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top