Matthew 26:42 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:42
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:42 Then Jesus left them a second time and prayed, "My Father! If this cup cannot be taken away[1] unless I drink it, your will be done."
Matthew 26:42 (NLT)




(The Message) Matthew 26:42 He then left them a second time. Again he prayed, "My Father, if there is no other way than this, drinking this cup to the dregs, I'm ready. Do it your way."
Matthew 26:42 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:42 Again, for the second time, he went away and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done."
Matthew 26:42 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:42 He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done."
Matthew 26:42 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:42 Again, a second time, He went away and prayed, saying, "O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done."
Matthew 26:42 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:42 Again he went away for the second time and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done."
Matthew 26:42 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:42 He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Thy will be done."
Matthew 26:42 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:42 Again a second time He went away and prayed, My Father, if this cannot pass by unless I drink it, Your will be done.
Matthew 26:42 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:42 예수님께서 다시 가셔서 두 번째 기도를 하셨습니다. “나의 아버지여, 이것이 제게서 지나갈 수 없고, 제가 마셔야만 한다면, 아버지의 뜻대로 되기를 기도합니다.”
마태복음 26:42 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:42 예수님은 두 번째 가셔서 `아버지, 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 떠날 수 없다면 아버지의 뜻대로 하십시오.' 하고 기도하신 후
마태복음 26:42 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:42 다시 두 번째 나아가 기도하여 가라사대 내 아버지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고
마태복음 26:42 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:42 다시 두 번째로 가셔서 기도하며 말씀하시기를 "오 나의 아버지시여, 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없다면 아버지의 뜻대로 하옵소서."라고 하시고
마태복음 26:42 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:42 예수께서 두 번째 다시 나아가서 기도하여 말씀하시기를 "나의 아버지시여, 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 지나갈 수 없다면 아버지의 뜻이 이루어지소서." 하시고
마태복음 26:42 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:42 예수께서 다시 두 번째로 가서, 기도하셨다. "나의 아버지, 내가 마시지 않고서는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없는 것이면, 아버지의 뜻대로 해주십시오."
마태복음 26:42 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:42 그리고 예수께서 다시 가서 기도하셨습니다. “내 아버지, 내가 마시지 않고서는 이 잔이 내게서 떠날 수 없다면 아버지의 뜻대로 해 주십시오.”
마태복음 26:42 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:42 다시 두 번째 나아가 기도하여 이르시되 내 아버지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고
마태복음 26:42 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:42 예수께서 다시 가셔서 "아버지, 이것이 제가 마시지 않고는 치워질 수 없는 잔이라면 아버지의 뜻대로 하소서." 하고 기도하셨다.
마태복음 26:42 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:42 Entonces Jesús los dejó por segunda vez y oró: ¡Padre mío! Si no es posible que pase esta copa[2] a menos que yo la beba, entonces hágase tu voluntad.
Mateo 26:42 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:42 Otra vez fue, y oró por segunda vez, diciendo: Padre mío, si no puede pasar de mí esta copa sin que yo la beba, hágase tu voluntad.
Mateo 26:42 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:42 祂第二次去祷告说:“我父啊!如果我非喝此杯不可,愿你的旨意成就。”
马太福音 26:42 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:42 第二次又去祷告说:「我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。」
马太福音 26:42 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:42 第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」
马太福音 26:42 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:42 πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων, πάτερ μου, εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω, γενηθήτω τὸ θέλημά σου.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:42 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:42 また二度目に行って、祈って言われた、「わが父よ、この杯を飲むほかに道がないのでしたら、どうか、みこころが行われますように」。
マタイによる福音書 26:42 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:42 فمضى ايضا ثانية وصلّى قائلا يا ابتاه ان لم يمكن ان تعبر عني هذه الكاس الا ان اشربها فلتكن مشيئتك.
متى  26:42 (Arabic)
(Hindi Bible) मत्ती 26:42 fQj ml us nwljh ckj tkdj ;g izkFkZuk dh( fd gs esjs firk] ;fn ;g esjs ih, fcuk ugha gV ldrk rks rsjh bPNk iwjh gksA
मत्ती 26:42 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:42 Retirando-se pela segunda vez, orou, dizendo: Meu Pai, se este cálice não pode passar de mim sem que eu o beba, faça-se a tua vontade.
Mateus 26:42 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:42 Iterum secundo abiit, et oravit, dicens: Pater mi, si non potest hic calix transire nisi bibam illum, fiat voluntas tua.
Matthæum 26:42 (Vulgate)
(Good News Translation) Matthew 26:42 Once more Jesus went away and prayed, "My Father, if this cup of suffering cannot be taken away unless I drink it, your will be done."
Matthew 26:42 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:42 Again, a second time, He went away and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, Your will be done."
Matthew 26:42 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:42 He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done."
Matthew 26:42 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.
Matthew 26:42 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:42 He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done."
Matthew 26:42 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:42 다시 두번째 나아가 기도(祈禱)하여 가라사대 내 아버지여 만일(萬一) 내가 마시지 않고는 이 잔(盞)이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원(願)대로 되기를 원(願)하나이다 하시고
마태복음 26:42 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:42 예수께서 두 番째 다시 나아가서 祈禱하여 말씀하시기를 "나의 아버指示여, 萬一 내가 마시지 않고는 이 잔이 지나갈 수 없다면 아버지의 뜻이 이루어지소서." 하시고
마태복음 26:42 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:42 다시 두 番째 나아가 祈禱하여 이르시되 내 아버지여 萬一 내가 마시지 않고는 이 盞이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 願대로 되기를 願하나이다 하시고
마태복음 26:42 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:42 다시 두 번째로 가서 기도하셨다. “아버지, 이 잔이 비켜 갈 수 없는 것이라서 제가 마셔야 한다면, 아버지의 뜻이 이루어지게 하십시오.”
마태복음 26:42 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:42 다시 두번째 나아가 기도(祈禱)하여 가라사대 내 아버지여 만일(萬一) 내가 마시지 않고는 이 잔(盞)이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원(願)대로 되기를 원(願)하나이다 하시고
마태복음 26:42 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:42 그분께서 다시 두 번째 나아가사 기도하여 이르시되, 오 내 아버지여, 만일 내가 마시지 않고서는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 뜻이 이루어지기를 원하나이다, 하시고
마태복음 26:42 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:42 예수께서 다시 가셔서 "아버지, 이것이 제가 마시지 않고는 치워질 수 없는 잔이라면 아버지의 뜻대로 하소서" 하고 기도하셨다.
마태복음 26:42 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:42 예수께서는 다시 그들을 떠나 기도하셨다. `나의 아버지! 만일 이 잔이 내가 마시지 않고는 치워질 수 없는 것이거든 아버지의 뜻대로 하소서.'
마태복음 26:42 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:42 He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done."
Matthew 26:42 (NIV84)


[1] Matthew 26:42Greek If this cannot pass
[2] Mateo 26:42 En griego Si esto no puede pasar.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top